Parlør

no begrunne noe 1   »   et midagi põhjendama 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? Mi---t---i -ul-? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks te ei tule? 0
Været er så dårlig. I----n--i- --l-. I__ o_ n__ h____ I-m o- n-i h-l-. ---------------- Ilm on nii halb. 0
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. M--ei --le, ses--ilm -n n---h---. M_ e_ t____ s___ i__ o_ n__ h____ M- e- t-l-, s-s- i-m o- n-i h-l-. --------------------------------- Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 0
Hvorfor kommer han ikke? M-k- -a--i tu--? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks ta ei tule? 0
Han er ikke invitert. T---i-ol- ku---tu-. T_ e_ o__ k________ T- e- o-e k-t-u-u-. ------------------- Ta ei ole kutsutud. 0
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. Ta -- tul---s-st-t- e- ----k-tsutu-. T_ e_ t____ s___ t_ e_ o__ k________ T- e- t-l-, s-s- t- e- o-e k-t-u-u-. ------------------------------------ Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 0
Hvorfor kommer du ikke? Mi-s-sa--i tu--? M___ s_ e_ t____ M-k- s- e- t-l-? ---------------- Miks sa ei tule? 0
Jeg har ikke tid. Mu- ei-----a-ga. M__ e_ o__ a____ M-l e- o-e a-g-. ---------------- Mul ei ole aega. 0
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. Ma -i---le,-s-st -u- e- --- ---a. M_ e_ t____ s___ m__ e_ o__ a____ M- e- t-l-, s-s- m-l e- o-e a-g-. --------------------------------- Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 0
Hvorfor blir du ikke? Miks--a -i--ää? M___ s_ e_ j___ M-k- s- e- j-ä- --------------- Miks sa ei jää? 0
Jeg må jobbe. M--pea- -e-------ama. M_ p___ v___ t_______ M- p-a- v-e- t-ö-a-a- --------------------- Ma pean veel töötama. 0
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. Ma -i -ää, -e-t---an v--l--öö--ma. M_ e_ j___ s___ p___ v___ t_______ M- e- j-ä- s-s- p-a- v-e- t-ö-a-a- ---------------------------------- Ma ei jää, sest pean veel töötama. 0
Hvorfor går du allerede nå? M--s te j-ba-l-----? M___ t_ j___ l______ M-k- t- j-b- l-h-t-? -------------------- Miks te juba lähete? 0
Jeg er trett. M--ol-- väs---d. M_ o___ v_______ M- o-e- v-s-n-d- ---------------- Ma olen väsinud. 0
Jeg går fordi jeg er trett. M----h--,--------e- väs-n--. M_ l_____ s___ o___ v_______ M- l-h-n- s-s- o-e- v-s-n-d- ---------------------------- Ma lähen, sest olen väsinud. 0
Hvorfor kjører du allerede nå? Miks--e-j-b- sõ-dat-? M___ t_ j___ s_______ M-k- t- j-b- s-i-a-e- --------------------- Miks te juba sõidate? 0
Det er sent. On--ub- -i-ja. O_ j___ h_____ O- j-b- h-l-a- -------------- On juba hilja. 0
Jeg kjører fordi det er sent. M- -õ-d--, ses--juba--n hi-j-. M_ s______ s___ j___ o_ h_____ M- s-i-a-, s-s- j-b- o- h-l-a- ------------------------------ Ma sõidan, sest juba on hilja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -