Parlør

no Adverb   »   et Määrsõnad

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [sada]

Määrsõnad

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
noen gang – aldri ju-- -u--g--- --tt- -u--gi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
Har du noen gang vært i Berlin? Ol-t--te ------u-a-i-B-rl---i- --n--? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
Nei, aldri. E-,--i-te k-na--. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
noen – ingen ke--- – m-tt- ---gi k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
Kjenner du noen her? T-nne---t----in--ed--i? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
Nei, jeg kjenner ingen her. Ei, m- e- tun-- s-i---itte-k----i. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ennå – ikke lenger ve-- – mi-------m v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
Skal du være her ennå en stund? J-äte ----ee--kau----s-ia? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
Nei, jeg skal ikke være her lenger. Ei---a-e- --ä --am ka-aks si-a. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
litt til – ikke noe mer v-e------g--– e- m-dagi v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
Vil du ha litt til? So-vit---e -ee---i--g--ju--? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. E---ma -- ---v- ---- mid---. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
allerede noe – ikke noe ennå j--a -ida-i –-m--te --el j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
Har du allerede spist noe? Ol-t- --------mid-gi -öönu-? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. E----- -i --e-ve-- ---ag---ö-n--. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
flere – ingen (flere) veel-k-egi---mi--e k---i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
Er det flere som vil ha kaffe? So---b --e-i--e-l-----i? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
Nei, ingen (flere). Ei,---tte -ee-i. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -