Parlør

no Adverb   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [hundre]

Adverb

Adverb

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
noen gang – aldri ‫כבר---ע-------‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kva----a-a-n -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Har du noen gang vært i Berlin? ‫ה------- --רלי-?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kvar-– ----- -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Nei, aldri. ‫ל-, עדיי--לא.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k-ar-- a--y--lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
noen – ingen ‫----ו - א--אח-‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h------a-- -va---eb-r-i-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Kjenner du noen her? ‫-ת /-ה--כי--/ ה-כאן-מישהו-‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h-ita-h--t k-ar --b-rli-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Nei, jeg kjenner ingen her. ‫ל-,-א-י ל---כיר---- -אן אף -ח--‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
ha----hait-k-a------r-i-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
ennå – ikke lenger ‫עדיי--–--בר --‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo---d-yn lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Skal du være her ennå en stund? ‫-ת-/----------ת ע-- -ר---‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
l-, --ayn-lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Nei, jeg skal ikke være her lenger. ‫ל-- אנ- -- נשא--- --ע-- הרבה-ז--.‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-,--d-y----. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
litt til – ikke noe mer ‫ע-ד-מש-ו –--- יו-ר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mis--hu - a- ex-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Vil du ha litt til? ‫ת--- /-י---ת-- -ו- מ-הו?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m-s--hu-–-af--x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. ‫-א--אנ- לא -ו----שתו---ות-.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m--h--- - ---e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
allerede noe – ikke noe ennå ‫כ-ר מ--- – -ד--- כלום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
ata-/a---e--r/-ekir----a-- --s-ehu? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Har du allerede spist noe? ‫א--- כ-ר-----?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
l------ ---meki-/m----a--------- -xad. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. ‫ל-- -די-ן -א--כ-תי ש-ם-דבר-‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
a------ -var lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
flere – ingen (flere) ‫ע-ד מ-ש---– ל- -- א--‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
ad-y- –-kvar -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Er det flere som vil ha kaffe? ‫--- מ-ש-ו---צ- ק-ה-‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
ada-n---k-----o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Nei, ingen (flere). ‫-א,-----חד לא---צ--‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
atah/at ---h'-r--ish'eret -d-------? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -