Parlør

no Adverb   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [hundre]

Adverb

Adverb

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
noen gang – aldri ‫כב--- ע-יי---א‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kva--–-ad-yn--o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Har du noen gang vært i Berlin? ‫-י-----ר--------‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kvar – a-----lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Nei, aldri. ‫ל----ד-י- --.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
kvar-- -d--n lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
noen – ingen ‫מ---- - א-----‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h--t--h-it-kv-r -ebe-l--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Kjenner du noen her? ‫א- - ------ /---כ-----שהו?‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
hai---------v-- beb-r-in? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Nei, jeg kjenner ingen her. ‫ל---אנ---א-מכ-ר-/ ה כא- ---א---‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
ha-t-/---- kv-r -eb---i-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
ennå – ikke lenger ‫--יי- --כ----א‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo, a--yn lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Skal du være her ennå en stund? ‫-ת-/-ה נשאר-/ ת--ו--ה---?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo, -dayn -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Nei, jeg skal ikke være her lenger. ‫-א,-א-- ל- --א--- --ע-- ה-----מן-‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-, a-ayn-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
litt til – ikke noe mer ‫ע-ד--ש-- --ל--יות-‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
m-s--hu-- a- e--d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Vil du ha litt til? ‫-רצ--/ - -שתו- עוד מ-הו-‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m---e-u –--- --ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. ‫לא, א-- לא -ו-- -שתות--ות-.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
mi-he-- –--f-exad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
allerede noe – ikke noe ennå ‫כ------- –-ע-י-ן-כ--ם‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a--h--t meki-/--kir-- k--- m------? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Har du allerede spist noe? ‫א--ת כב- משהו-‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo--ani l- m--ir-meki--h----n af--x--. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. ‫-א, -די---ל---כלתי---ם --ר.‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
a--y- - kv-- -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
flere – ingen (flere) ‫-ו- מ---ו --ל- -ף -ח-‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a---n –--v-- -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Er det flere som vil ha kaffe? ‫--ד --ש-- ר-צה-ק---‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-a-n-- --ar lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Nei, ingen (flere). ‫ל-,-----חד-ל- --צ-.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
at--/-- nis--a-/n-------- -d-h-rbe-? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -