Parlør

no Adverb   »   hr Prilozi

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [sto]

Prilozi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
noen gang – aldri već j-dnom - --š--ika-a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Har du noen gang vært i Berlin? J---e--- -e--je---m b-li-u--e----u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Nei, aldri. Ne,-j-š n--a--. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
noen – ingen n-tko – ----o n____ – n____ n-t-o – n-t-o ------------- netko – nitko 0
Kjenner du noen her? P-z-a--te--i-ne-oga---dj-? P________ l_ n_____ o_____ P-z-a-e-e l- n-k-g- o-d-e- -------------------------- Poznajete li nekoga ovdje? 0
Nei, jeg kjenner ingen her. N-, n- -oz-aj-m-n--og--ov---. N__ n_ p_______ n_____ o_____ N-, n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- ----------------------------- Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
ennå – ikke lenger još –-n--v--e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Skal du være her ennå en stund? Os--j-t---i jo--du-- o-d-e? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Nei, jeg skal ikke være her lenger. Ne,-ne---t--e- --š---u-----d--. N__ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ------------------------------- Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
litt til – ikke noe mer j-š-n-š---- n--ta -iše j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Vil du ha litt til? Ž--i----i j-š-nešto -o-i--? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-- n- --l-m -i---n--ta. N__ n_ ž____ v___ n_____ N-, n- ž-l-m v-š- n-š-a- ------------------------ Ne, ne želim više ništa. 0
allerede noe – ikke noe ennå v---n------ --- -i-ta v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Har du allerede spist noe? Jest---- v-----št--j---? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. Ne,-jo--ni--- -i--m-je- --j--a. N__ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j-š n-š-a n-s-m j-o / j-l-. ------------------------------- Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
flere – ingen (flere) j-š-net-- --v--e n-tko j__ n____ – v___ n____ j-š n-t-o – v-š- n-t-o ---------------------- još netko – više nitko 0
Er det flere som vil ha kaffe? Že----- --- n-t-o--av-? Ž___ l_ j__ n____ k____ Ž-l- l- j-š n-t-o k-v-? ----------------------- Želi li još netko kavu? 0
Nei, ingen (flere). Ne, -i-k- -i--. N__ n____ v____ N-, n-t-o v-š-. --------------- Ne, nitko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -