Parlør

no Nektelse 2   »   hr Negacija 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Er den ringen dyr? J---- pr---- skup? J_ l_ p_____ s____ J- l- p-s-e- s-u-? ------------------ Je li prsten skup? 0
Nei, den koster bare hundre euro. Ne,-k--t- samo st-ti----u-a. N__ k____ s___ s______ e____ N-, k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ---------------------------- Ne, košta samo stotinu eura. 0
Men jeg har bare femti. A-i--a ima- s--o p-d----. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
Er du ferdig alt? J-s- -i v-ć g---v-/-g---v-? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
Nei, ikke enda. Ne, -o--ne. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
Men jeg er snart ferdig. A---sam --k--- --tov - goto-a. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
Vil du ha mer suppe? Ž-l-- -i-j-- --h-? Ž____ l_ j__ j____ Ž-l-š l- j-š j-h-? ------------------ Želiš li još juhe? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ne, -- že-im--i--. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
Men jeg vil ha mer is. Al--jo---e--n-s--do-e-. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
Har du bodd her lenge? St-n-j-š--- -eć -u-- ovd--? S_______ l_ v__ d___ o_____ S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
Nei, bare en måned. N-- --k -je--c-d--a. N__ t__ m_____ d____ N-, t-k m-e-e- d-n-. -------------------- Ne, tek mjesec dana. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. A----eć p-znaj-m --n- l--di. A__ v__ p_______ p___ l_____ A-i v-ć p-z-a-e- p-n- l-u-i- ---------------------------- Ali već poznajem puno ljudi. 0
Kjører du hjem i morgen? Putu-e- -i--ut-- ku--? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
Nei, ikke før i helga. N-- tek -a-vi-end. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. A-- -e-----am---ć-- n--j--j-. A__ s_ v_____ v__ u n________ A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
Er dattera di allerede voksen? Je l- t--ja--ćer-a-već---ra-l-? J_ l_ t____ k_____ v__ o_______ J- l- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ------------------------------- Je li tvoja kćerka već odrasla? 0
Nei, hun er bare sytten. Ne----a -m---ek ----m-ae-t-g---na. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
Men hun har allerede en kjæreste. Al--on--v-- -m---e--a. A__ o__ v__ i__ d_____ A-i o-a v-ć i-a d-č-a- ---------------------- Ali ona već ima dečka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -