Parlør

no Adverb   »   ad Наречие

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

Narechie

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
noen gang – aldri зэ-орэм - дж--- ----и з______ – д____ з____ з-г-р-м – д-ы-и з-к-и --------------------- зэгорэм – джыри зыкIи 0
Nar--h-e N_______ N-r-c-i- -------- Narechie
Har du noen gang vært i Berlin? Бер--- -э---э- -щ-Iагъа? Б_____ з______ у________ Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-? ------------------------ Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
N-rec-ie N_______ N-r-c-i- -------- Narechie
Nei, aldri. Х-ау- --ыр---ы--и сыщыIа----. Х____ д____ з____ с__________ Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-. ----------------------------- Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
zje---je----d--yri-z-k-i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
noen – ingen зыг-р-- зи з____ – з_ з-г-р – з- ---------- зыгор – зи 0
z-eg--jem ---z-yri-z-kIi z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
Kjenner du noen her? Зыг-----ы-эмэ----- ошI-? З_____ м_____ а___ о____ З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-? ------------------------ Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
z-egorj-- ---zh--i-----i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
Nei, jeg kjenner ingen her. Х-а----ы--м--ащыщ-зи сшI-рэ-. Х____ м_____ а___ з_ с_______ Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п- ----------------------------- Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
Berli---jego---m -s-hy-ag-? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
ennå – ikke lenger джы-и – ----ах--э д____ – а_ н_____ д-ы-и – а- н-х-р- ----------------- джыри – ащ нахьрэ 0
B-rlin ----or-e---s--yI-g-? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Skal du være her ennå en stund? Мы--д-ы-- ---э ущ----т-? М__ д____ б___ у________ М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-? ------------------------ Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
Be---- --e-----m --hh-I-ga? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Nei, jeg skal ikke være her lenger. Х---, -ы- ащ н-х--э-сыщ--э-тэ-. Х____ м__ а_ н_____ с__________ Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-. ------------------------------- Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H--u, d--y-- z-k-- -y-------jep. H____ d_____ z____ s____________ H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -------------------------------- H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
litt til – ikke noe mer д--р- зыго---– -- -а-ь з---з-м-) д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____ д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и- -------------------------------- джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) 0
zy----- -i z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
Vil du ha litt til? Джыр--зыг--эм уе-ъ- п-Iо-гъ--? Д____ з______ у____ п_________ Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------------------ Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
zy--r-– -i z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Х-а-, ащ---х--з-ми---ф-еп. Х____ а_ н___ з___ с______ Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-. -------------------------- Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
zyg---–-zi z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
allerede noe – ikke noe ennå з-го-э --дж--и-----з--а-и) з_____ – д____ з_ (_______ з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и- -------------------------- зыгорэ – джыри зи (зыпари) 0
Z-gorje-m-hjemje--s--ysh--o-hI-? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Har du allerede spist noe? З-г----ш---х--ъ--а? З_____ ш___________ З-г-р- ш-у-х-г-а-а- ------------------- Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Zyg--j- -yh---j- -s-hys-h oshIa? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. Х-ау,--э джыри з----- --х-гъ--. Х____ с_ д____ з_____ с________ Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-. ------------------------------- Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
Zygo-j--my-j-m-e a---y-hh o-h-a? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
flere – ingen (flere) д--ри -ыгорэ-- -щ-нахь----и (-ыпар-) д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______ д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и- ------------------------------------ джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) 0
H---,-m-h----e-a-h-yshh z- sshI-e---p. H____ m_______ a_______ z_ s__________ H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -------------------------------------- H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
Er det flere som vil ha kaffe? Д--ри з-гор---о-е---я? Д____ з_____ к___ ф___ Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я- ---------------------- Джыри зыгорэ кофе фая? 0
dz---i – -s-h--ah'r-e d_____ – a___ n______ d-h-r- – a-h- n-h-r-e --------------------- dzhyri – ashh nah'rje
Nei, ingen (flere). Х---- ащ-на--э----. Х____ а_ н_____ з__ Х-а-, а- н-х-э- з-. ------------------- Хьау, ащ нахьэу зи. 0
M--hh dz---i----r-- us-h--jesh-ta? M____ d_____ b_____ u_____________ M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a- ---------------------------------- Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -