Jeg har en blå kjole på meg. |
-נ--ל---- ש--ה --ול--
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an--lov-sh-t--s--l-h -x----.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Jeg har en blå kjole på meg.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Jeg har en rød kjole på meg. |
א-- --בש- --ל--א--מ--
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-- -ov---e---s-m----kxu-a-.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Jeg har en rød kjole på meg.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Jeg har en grønn kjole på meg. |
-ני -ובש----ל- ----ה-
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an--love--et-ss---ah kxulah.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Jeg har en grønn kjole på meg.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Jeg kjøper en svart veske. |
אנ---ו---תיק -ח---
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-i---ves-e--ss---a- a--m--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Jeg kjøper en svart veske.
אני קונה תיק שחור.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Jeg kjøper en brun veske. |
אנ- -ו-ה תיק ח-ם.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani ----shet --im-ah a-uma-.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Jeg kjøper en brun veske.
אני קונה תיק חום.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Jeg kjøper en hvit veske. |
א-י-קו----יק-לב--
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
an- lo-e--et-s--mlah --um--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Jeg kjøper en hvit veske.
אני קונה תיק לבן.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Jeg trenger en ny bil. |
א----ר-ך - ה-מכונ-------.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- -o-----t s-im--h ye-u-ah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Jeg trenger en ny bil.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Jeg trenger en rask bil. |
-----ריך-/---מכ--י- -הירה-
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an--l-v-s-e- ssi--ah -e--q-h.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Jeg trenger en rask bil.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Jeg trenger en komfortabel bil. |
-ני -ר-ך - --מ-וני---ו-ה.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-i-l---sh-t---im-a- yeru---.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Jeg trenger en komfortabel bil.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Der oppe bor det en gammel dame. |
ל-עלה -ת--ר---א-ש--ז-נה.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
a-i q----/q-----t-- -h---r.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Der oppe bor det en gammel dame.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Der oppe bor det en tjukk dame. |
ל---ה-מ--ו-ר---יש--ש-נ-.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
an- -one-/-o--h-t-q-s---o-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Der oppe bor det en tjukk dame.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Der nede bor det en nysgjerrig dame. |
---ה מתג--רת ---ה -ק----.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
an--q---h/----h --q s----r.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Der nede bor det en nysgjerrig dame.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Gjestene våre var hyggelige folk. |
--ו-ח-ם של---הי- א---ם --מ-י-.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
a-i------/q--a- tiq --m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Gjestene våre var hyggelige folk.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Gjestene våre var høflige folk. |
---------לנ- --ו-א-ש-- מנ-מסים-
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
a-i ------q-na---iq --m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Gjestene våre var høflige folk.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Gjestene våre var interessante folk. |
ה---------נו -י-----ים---נ-ינ---
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ani--------on-----q --m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Gjestene våre var interessante folk.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Jeg har snille barn. |
יש-לי--ל--ם-חביב--.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
an---oneh/-onah ti---avan.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Jeg har snille barn.
יש לי ילדים חביבים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Men naboene har frekke barn. |
א-- ---- -ש--ים ---פ--.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
an-----e-/--na--t-q lava-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Men naboene har frekke barn.
אבל ילדי השכנים חצופים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Er barna dine lydige? |
הי-ד-- --ך--ל-י- ט--ים-
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
a-i-q-neh-----h --- la---.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Er barna dine lydige?
הילדים שלך ילדים טובים?
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|