Parlør

no Konjunksjoner 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [nittifem]

Konjunksjoner 2

Konjunksjoner 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
Når sluttet hun å jobbe? ‫-מת------מ---ל--‬ ‫____ ה__ מ_______ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
milot x---r-2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Siden hun ble gift? ‫מא---ישוא-ה-‬ ‫___ נ________ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
m-lot -ib-r-2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. ‫כן, --א--א -וב-ת---- ---ח---.‬ ‫___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
m-ma----h- -u---l-t? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. ‫--ז -ה-----ח-נ--ה-א לא-ע-----‬ ‫___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
m---t-y-h- muv-ele-? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. ‫-א--שהם מכירי--הם ---שר--.‬ ‫___ ש__ מ_____ ה_ מ________ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
m--at---h- -uv-e--t? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Siden de har barn går de sjelden ut. ‫--ז -יש -ה- יל-י- ה- יוצ-י- לעי-ים -------‬ ‫___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
me--- niss--e-a-? m____ n__________ m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
Når telefonerer hun? ‫-תי היא --ב-----לפון-‬ ‫___ ה__ מ____ ב_______ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
k-n--hi-l----e-e- -e'-- ---hi-x-t--h. k___ h_ l_ o_____ m____ s____________ k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Mens hun kjører? ‫בז---ה---עה-‬ ‫____ ה_______ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
m-'-- sh----------na- h--lo o----t. m____ s____ h________ h_ l_ o______ m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Ja, mens hun kjører bil. ‫--,-בזמן-ש-י- נ-ס-ת --------‬ ‫___ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
me-az---e--m mek-----he----'us-ari-. m____ s_____ m______ h__ m__________ m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Hun telefonerer mens hun kjører bil. ‫----מ---ת -ט-----ב-מן ש--א נ----------ית.‬ ‫___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
m-'----h-yes---ahe--ye-a-i--hem --t--im----i------xo-ot. m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______ m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Hun ser på TV mens hun stryker tøy. ‫--א --פ---טל--י-י----מ- -הי- -ג--ת-‬ ‫___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
mat-- -- ---a--ret--atele--n? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. ‫היא-מאז--ה--מו-יקה -זמ- -ה-- --ש- -י-ור- -י--‬ ‫___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
ma-a- -- --d--er-t-b-te--fo-? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. ‫--- לא ר----כ-ום כא-ר---ן--י מש-פיים-‬ ‫___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
m--a- hi -e----r-- b----e-o-? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. ‫-נ--ל--מב-ן / --כ-ום כש-----קה--- ר-עש--‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
b-z--- -a-e-i---? b_____ h_________ b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. ‫אני לא------- ה------כ-ש---נ--מ-ו-- /-ת-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
k--, baz--n --e-i---sa'----am-k-on--. k___ b_____ s____ n______ b__________ k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Vi tar en drosje hvis det regner. ‫-נח-ו---קחי--מונ-ת --שר יו-ד-----‬ ‫_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
hi --da--re--b-tele-on-ba-man s-eh--no---at----e-h-ni-. h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________ h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. ‫א- -ז-ה-בלוט- נס- ל-ייל ב--לם-‬ ‫__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
h- --o-a--b-tele-iz--h -az-an she-i m---he----. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. ‫א--הוא-ל- י--- בקר---נתח-- לאכ---‬ ‫__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
hi ts---- b-t-l-wi-i------m-- s-e---me--h--se-. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -