Parlør

no Fortid 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
skrive ‫לכ-ו-‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
av-r 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Han skrev et brev. ‫-ו- כתב----ב-‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
a-ar-1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Og hun skrev et kort. ‫-היא---ב--גל-יה-‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
lik-tov l______ l-k-t-v ------- likhtov
lese ‫--רו-‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
l----ov l______ l-k-t-v ------- likhtov
Jeg leste et magasin. ‫ה-- -רא-מ--י--‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
li---ov l______ l-k-t-v ------- likhtov
Og hun leste ei bok. ‫--יא-קרא-----.‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
h- -a--v---k---v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
ta ‫ל--ת‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
hu-katav-mikh-av. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Han tok en sigarett. ‫--- -ק---יגר---‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
hu-k---v m----a-. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Hun tok et stykke sjokolade. ‫---- ל-ח---ת--ת-ש-ק-לד-‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w-h- katva---luyah. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
Han var utro, men hun var trofast. ‫ה-א -א---ה-נ-מ--א-ל --- -ייתה --מנה.‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
l--ro l____ l-q-o ----- liqro
Han var lat, men hun var flittig. ‫----היה-ע--ן--ב- --- היי---חרוצ--‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
liq-o l____ l-q-o ----- liqro
Han var fattig, men hun var rik. ‫הו--היה ע--------י--ה--ת- -ש-רה.‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
l-q-o l____ l-q-o ----- liqro
Han hadde ingen penger, men gjeld. ‫-א ה-ה-לו כ-- רק-ח----.‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
h--qa-a -agazi-. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Han hadde ikke flaks, men uflaks. ‫לא היה----מ-ל -ל- ב-- -ז--‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
h-----a-m--az--. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Han lyktes ikke, men han mislyktes. ‫--א לא ה-ליח, רק נכשל.‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
hu qar------zi-. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. ‫-ו------י- -ר-צה, אלא לא--ר-צ--‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w'hi-qa-'a- -e-e-. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ‫הו- -א --ה-מ--ש- ----לא--א-ש--‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
la-a-at l______ l-q-x-t ------- laqaxat
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ‫ה-א-לא---- נח-ד- א-א לא -----‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
laq--at l______ l-q-x-t ------- laqaxat

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -