Parlør

no Fortid 1   »   zh 过去时1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81[八十一]

81 [Bāshíyī]

过去时1

guòqù shí 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kinesisk (forenklet) Spill Mer
skrive 写--书写 写____ 写-,-写 ----- 写字,书写 0
gu--ù s-í-1 g____ s__ 1 g-ò-ù s-í 1 ----------- guòqù shí 1
Han skrev et brev. 他 写--一--信 。 他 写_ 一_ 信 。 他 写- 一- 信 。 ----------- 他 写了 一封 信 。 0
guò---s---1 g____ s__ 1 g-ò-ù s-í 1 ----------- guòqù shí 1
Og hun skrev et kort. 她-写--一- 明信--。 她 写_ 一_ 明__ 。 她 写- 一- 明-片 。 ------------- 她 写了 一个 明信片 。 0
xi---,-sh---ě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
lese 读-,看书 读____ 读-,-书 ----- 读书,看书 0
xi---,--h-x-ě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
Jeg leste et magasin. 他 -- -本 ---。 他 读_ 一_ 画_ 。 他 读- 一- 画- 。 ------------ 他 读了 一本 画报 。 0
x-ě-ì- shū-iě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
Og hun leste ei bok. 她 读了 -本---。 她 读_ 一_ 书 。 她 读- 一- 书 。 ----------- 她 读了 一本 书 。 0
tā--iěl---ī-fē-g---n. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
ta 拿,-,收到--,用-乘-坐 拿_____________ 拿-取-收-,-,-,-,- -------------- 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 0
t--xi--e ---fēn- x--. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
Han tok en sigarett. 他 -/抽 - 一支----。 他 吸__ 了 一_ 香_ 。 他 吸-抽 了 一- 香- 。 --------------- 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 0
tā ---l-----------ìn. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
Hun tok et stykke sjokolade. 她 吃--一块 巧-- 。 她 吃_ 一_ 巧__ 。 她 吃- 一- 巧-力 。 ------------- 她 吃了 一块 巧克力 。 0
Tā --ě-e-y--g------xìnpi-n. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
Han var utro, men hun var trofast. 他-对---忠-, 但是 她--他 -- 。 他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。 他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。 ---------------------- 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 0
T------e--- gè -í---ìnpi-n. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
Han var lat, men hun var flittig. 他---, ---她 -劳-。 他 很__ 但_ 她 勤_ 。 他 很-, 但- 她 勤- 。 --------------- 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 0
T- xi-le yī -è míng------n. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
Han var fattig, men hun var rik. 他 --,-但是 她-有--。 他 很__ 但_ 她 有_ 。 他 很-, 但- 她 有- 。 --------------- 他 很穷, 但是 她 有钱 。 0
Dú---,-k-nshū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Han hadde ingen penger, men gjeld. 他 没有 钱,-还有----。 他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。 他 没- 钱- 还- 债- 。 --------------- 他 没有 钱, 还有 债务 。 0
Dú-h-, k-nshū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Han hadde ikke flaks, men uflaks. 他--有---气,-- 很---。 他 没_ 好___ 还 很__ 。 他 没- 好-气- 还 很-霉 。 ----------------- 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 0
D-sh-- --n--ū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Han lyktes ikke, men han mislyktes. 他 没 --,-还 很-- 。 他 没 成__ 还 很__ 。 他 没 成-, 还 很-败 。 --------------- 他 没 成功, 还 很失败 。 0
t- dú-e-yī -ě- --à-à-. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. 他-- 满-,------满足 。 他 不 满__ 而_ 很___ 。 他 不 满-, 而- 很-满- 。 ----------------- 他 不 满意, 而且 很不满足 。 0
t- ---e----běn --à--o. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. 他 不-心, -且 ---- 。 他 不___ 而_ 很___ 。 他 不-心- 而- 很-幸- 。 ---------------- 他 不开心, 而且 很不幸福 。 0
tā ---e--ī bě- ----à-. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. 他 让人 -有--感, 而---人厌-。 他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。 他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。 -------------------- 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 0
Tā -----yī --n s--. T_ d___ y_ b__ s___ T- d-l- y- b-n s-ū- ------------------- Tā dúle yī běn shū.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -