skrive |
写--书写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
gu--ù s-í-1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
|
Han skrev et brev. |
他 写--一--信 。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
guò---s---1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
Han skrev et brev.
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
Og hun skrev et kort. |
她-写--一- 明信--。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
xi---,-sh---ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
Og hun skrev et kort.
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
lese |
读-,看书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
xi---,--h-x-ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
|
Jeg leste et magasin. |
他 -- -本 ---。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
x-ě-ì- shū-iě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
Jeg leste et magasin.
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
Og hun leste ei bok. |
她 读了 -本---。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
tā--iěl---ī-fē-g---n.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Og hun leste ei bok.
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
ta |
拿,-,收到--,用-乘-坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
t--xi--e ---fēn- x--.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
ta
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Han tok en sigarett. |
他 -/抽 - 一支----。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā ---l-----------ìn.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Han tok en sigarett.
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Hun tok et stykke sjokolade. |
她 吃--一块 巧-- 。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
Tā --ě-e-y--g------xìnpi-n.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Hun tok et stykke sjokolade.
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Han var utro, men hun var trofast. |
他-对---忠-, 但是 她--他 -- 。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T------e--- gè -í---ìnpi-n.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Han var utro, men hun var trofast.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Han var lat, men hun var flittig. |
他---, ---她 -劳-。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T- xi-le yī -è míng------n.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Han var lat, men hun var flittig.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Han var fattig, men hun var rik. |
他 --,-但是 她-有--。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
Dú---,-k-nshū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Han var fattig, men hun var rik.
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
Han hadde ingen penger, men gjeld. |
他 没有 钱,-还有----。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
Dú-h-, k-nshū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Han hadde ingen penger, men gjeld.
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
Han hadde ikke flaks, men uflaks. |
他--有---气,-- 很---。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
D-sh-- --n--ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Han hadde ikke flaks, men uflaks.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
Han lyktes ikke, men han mislyktes. |
他 没 --,-还 很-- 。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
t- dú-e-yī -ě- --à-à-.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Han lyktes ikke, men han mislyktes.
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. |
他-- 满-,------满足 。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
t- ---e----běn --à--o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd.
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. |
他 不-心, -且 ---- 。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
tā ---e--ī bě- ----à-.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig.
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. |
他 让人 -有--感, 而---人厌-。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
Tā -----yī --n s--.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
Han var ikke sympatisk, men usympatisk.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|