Parlør

no Fortid 1   »   zh 过去时1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81[八十一]

81 [Bāshíyī]

过去时1

guòqù shí 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kinesisk (forenklet) Spill Mer
skrive 写字,-写 写____ 写-,-写 ----- 写字,书写 0
guòq- s-í 1 g____ s__ 1 g-ò-ù s-í 1 ----------- guòqù shí 1
Han skrev et brev. 他 ----封 信 。 他 写_ 一_ 信 。 他 写- 一- 信 。 ----------- 他 写了 一封 信 。 0
g-ò-- sh- 1 g____ s__ 1 g-ò-ù s-í 1 ----------- guòqù shí 1
Og hun skrev et kort. 她--- 一个 明信片-。 她 写_ 一_ 明__ 。 她 写- 一- 明-片 。 ------------- 她 写了 一个 明信片 。 0
xi-zì,--h--iě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
lese 读-,看书 读____ 读-,-书 ----- 读书,看书 0
x-ě--- -h-xiě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
Jeg leste et magasin. 他--了-一本-画- 。 他 读_ 一_ 画_ 。 他 读- 一- 画- 。 ------------ 他 读了 一本 画报 。 0
x-ě-ì, shūx-ě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
Og hun leste ei bok. 她 -- -- --。 她 读_ 一_ 书 。 她 读- 一- 书 。 ----------- 她 读了 一本 书 。 0
t- xi--- ------g--ìn. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
ta 拿,取-收到-------坐 拿_____________ 拿-取-收-,-,-,-,- -------------- 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 0
tā---ěle ---f-ng xì-. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
Han tok en sigarett. 他--/抽-了 一---- 。 他 吸__ 了 一_ 香_ 。 他 吸-抽 了 一- 香- 。 --------------- 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 0
t---i-l- ----ēng-x--. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
Hun tok et stykke sjokolade. 她 -了 -块 -克力-。 她 吃_ 一_ 巧__ 。 她 吃- 一- 巧-力 。 ------------- 她 吃了 一块 巧克力 。 0
Tā-x---e--- -è--í---ì-pià-. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
Han var utro, men hun var trofast. 他-对她---诚,--是-她--- 忠- 。 他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。 他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。 ---------------------- 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 0
T--x-ě---yī-g--m---xì-piàn. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
Han var lat, men hun var flittig. 他--懒, 但是-她 勤--。 他 很__ 但_ 她 勤_ 。 他 很-, 但- 她 勤- 。 --------------- 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 0
Tā -i-l- yī--è-mí---ìn-iàn. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
Han var fattig, men hun var rik. 他-很穷,--- 她-有--。 他 很__ 但_ 她 有_ 。 他 很-, 但- 她 有- 。 --------------- 他 很穷, 但是 她 有钱 。 0
Dúshū, -ànshū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Han hadde ingen penger, men gjeld. 他 -有--, -有 ---。 他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。 他 没- 钱- 还- 债- 。 --------------- 他 没有 钱, 还有 债务 。 0
D--hū, ----hū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Han hadde ikke flaks, men uflaks. 他 没---运-,-还 --霉 。 他 没_ 好___ 还 很__ 。 他 没- 好-气- 还 很-霉 。 ----------------- 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 0
Dú-hū,-k--s-ū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Han lyktes ikke, men han mislyktes. 他-没 成-- ---失--。 他 没 成__ 还 很__ 。 他 没 成-, 还 很-败 。 --------------- 他 没 成功, 还 很失败 。 0
tā --l- y--b----uà-ào. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. 他-不 满-, -且 很不-足 。 他 不 满__ 而_ 很___ 。 他 不 满-, 而- 很-满- 。 ----------------- 他 不 满意, 而且 很不满足 。 0
t- d--e--ī -ě----àbà-. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. 他-不--,-而----幸福 。 他 不___ 而_ 很___ 。 他 不-心- 而- 很-幸- 。 ---------------- 他 不开心, 而且 很不幸福 。 0
t- d--- y- bě- --à---. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. 他 -人-没有 好-- -- 惹-厌 。 他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。 他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。 -------------------- 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 0
T----l- -----n s--. T_ d___ y_ b__ s___ T- d-l- y- b-n s-ū- ------------------- Tā dúle yī běn shū.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -