| jeg – min |
我--的
我___
我-我-
----
我–我的
0
w- --ǔ-d---í-1
w_ z__ d____ 1
w- z-ǔ d-i-í 1
--------------
wù zhǔ dàicí 1
|
jeg – min
我–我的
wù zhǔ dàicí 1
|
| Jeg finner ikke nøkkelen min. |
我-找不- 我的----了-。
我 找__ 我_ 钥_ 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
w--zh- d-i---1
w_ z__ d____ 1
w- z-ǔ d-i-í 1
--------------
wù zhǔ dàicí 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wù zhǔ dàicí 1
|
| Jeg finner ikke billetten min. |
我 -不- -的 车票 了-。
我 找__ 我_ 车_ 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
w- – w- -e
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
Jeg finner ikke billetten min.
我 找不到 我的 车票 了 。
wǒ – wǒ de
|
| du – din |
你–-的
你___
你-你-
----
你–你的
0
wǒ-– -ǒ--e
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
|
| Har du funnet nøkkelen din? |
你-找- ----匙-了 吗-?
你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
wǒ----ǒ de
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
Har du funnet nøkkelen din?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
wǒ – wǒ de
|
| Har du funnet billetten din? |
你 -- -的--票---吗-?
你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
w- --ǎ- b- -à- w--de -à---i--.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Har du funnet billetten din?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
| han – hans |
他–他的
他___
他-他-
----
他–他的
0
w--zhǎ- b- dào--- d---àos----.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
han – hans
他–他的
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
| Vet du hvor nøkkelen hans er? |
你--道- -的--匙 在-- 吗-?
你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
w--z--o-b- dà- w--de-yà-shile.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
| Vet du hvor billetten hans er? |
你 知----- -票-- 哪 吗-?
你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
W---hǎ---ù d-- wǒ -e j---iào-le.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Vet du hvor billetten hans er?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
| hun – hennes |
她–-的
她___
她-她-
----
她–她的
0
W- zhǎ---- dào -- de-j---i-o-l-.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
hun – hennes
她–她的
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
| Pengene hennes er borte. |
她- ---- 了-。
她_ 钱 不_ 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
W- -h-o-bù-dào-w--de jū -ià- -e.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Pengene hennes er borte.
她的 钱 不见 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
| Og kredittkortet hennes er også borte. |
她- 信-卡-也 不- --。
她_ 信__ 也 不_ 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
N--–--ǐ-de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Nǐ – nǐ de
|
| vi – vår |
我们--们的
我_____
我-–-们-
------
我们–我们的
0
N--–-n--de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
vi – vår
我们–我们的
Nǐ – nǐ de
|
| Bestefaren vår er syk. |
我们的-外---祖- ---了-。
我__ 外_____ 生_ 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
Nǐ-- ----e
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
Bestefaren vår er syk.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
Nǐ – nǐ de
|
| Men bestemoren vår er frisk. |
我们的 -祖母--母-- 健康-的-。
我__ 外_____ 是 健_ 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
nǐ------à---ǐ de--ào--il---a?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Men bestemoren vår er frisk.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
| dere – deres |
你-–-们的
你_____
你-–-们-
------
你们–你们的
0
n---hǎo-ào ----e --os-ile --?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
dere – deres
你们–你们的
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
| Hvor er pappaen deres? |
孩-们, 你们--爸- 在 -- ?
孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
nǐ-zhǎ---------- y--sh-le -a?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Hvor er pappaen deres?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
| Hvor er mammaen deres? |
孩--, 你们- 妈妈 - -里-?
孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
N- -h-odà- -ǐ-de j- ---o -e--a?
N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Hvor er mammaen deres?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|