Parlør

no Possessiver 1   »   ar ‫ضمائر الملكية 1‬

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

‫66 [ستة وستون]‬

66 [stat wastun]

‫ضمائر الملكية 1‬

damayir almalakiat 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
jeg – min ‫-ن---ـــ---ـ--- /-----ـي ‫___ ـ________ ي / ـ_____ ‫-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ- ------------------------- ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي 0
a-- ------— y a__ — y / — y a-a — y / — y ------------- ana — y / — y
Jeg finner ikke nøkkelen min. ل--أس--ي- ا-عثو- -ل- ---ت---. ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي- ----------------------------- لا أستطيع العثور على مفاتيحي. 0
l- as----e--leu-hur ea-a---a-at-h-y. l_ a______ a_______ e____ m_________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y- ------------------------------------ la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
Jeg finner ikke billetten min. ل--أ--ط-ع----ث-ر-ع-ى ---رتي. ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-. ---------------------------- لا أستطيع العثور على تذكرتي. 0
l- a--a--- a---th-r -alaa--a-h-ir--i. l_ a______ a_______ e____ t__________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-. ------------------------------------- la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
du – din أ-ت ـ-ــــ-- --- / ك أ__ ـ_______ ـ__ / ك أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك -------------------- أنت ــــــــ ــك / ك 0
ant-----/ k a__ — k / k a-t — k / k ----------- ant — k / k
Har du funnet nøkkelen din? هل----ت-م---ح-؟ ه_ و___ م______ ه- و-د- م-ت-ح-؟ --------------- هل وجدت مفتاحك؟ 0
ha- wajadt mi------? h__ w_____ m________ h-l w-j-d- m-f-a-u-? -------------------- hal wajadt miftahuk?
Har du funnet billetten din? ه--وج-- -----ك؟ ه_ و___ ت______ ه- و-د- ت-ك-ت-؟ --------------- هل وجدت تذكرتك؟ 0
ha- w--a-t-tadhk-ra--k? h__ w_____ t___________ h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k- ----------------------- hal wajadt tadhkiratak?
han – hans ‫-- --ـ--ـــ-------- /-ه ‫__ ـ________ ـ_____ / ه ‫-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه ------------------------ ‫هو ـــــــــ ـــــه / ه 0
h--—-- / h h_ — h / h h- — h / h ---------- hu — h / h
Vet du hvor nøkkelen hans er? هل --رف---- مفتاحه؟ ه_ ت___ أ__ م______ ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟ ------------------- هل تعرف أين مفتاحه؟ 0
ha- taerif ---- mi-t--u-? h__ t_____ a___ m________ h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-? ------------------------- hal taerif ayna miftahuh?
Vet du hvor billetten hans er? ه- تع-- -ين-تذ----؟ ه_ ت___ أ__ ت______ ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟ ------------------- هل تعرف أين تذكرته؟ 0
hal-taerif--y-----dh---a---? h__ t_____ a___ t___________ h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h- ---------------------------- hal taerif ayna tadhkiratah?
hun – hennes ‫هي --ــ-ـ--ــ----- -ــها ‫__ ـ_________ ه_ / ـ____ ‫-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا ------------------------- ‫هي ــــــــــ ها / ـــها 0
h----— ha --— ha h___ — h_ / — h_ h-y- — h- / — h- ---------------- hiya — ha / — ha
Pengene hennes er borte. ‫--د-ف-دت--ق-د--. ‫___ ف___ ن______ ‫-ق- ف-د- ن-و-ه-. ----------------- ‫لقد فقدت نقودها. 0
l-q-d--aqada- ----d--a. l____ f______ n________ l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-. ----------------------- laqad faqadat nuqudaha.
Og kredittkortet hennes er også borte. ‫ك---إ-----ق-ت--ط-قته-----ئ-م-نية. ‫___ إ___ ف___ ب______ ا__________ ‫-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-. ---------------------------------- ‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. 0
kam- i--aha--a-adat-b-t----ah----a------i--. k___ i_____ f______ b_________ a____________ k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-. -------------------------------------------- kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
vi – vår ‫-ح- -ـ--------نا ‫___ ـ________ ن_ ‫-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن- ----------------- ‫نحن ـــــــــ نا 0
na-- — na n___ — n_ n-h- — n- --------- nahn — na
Bestefaren vår er syk. ‫-دن- --ي-. ‫____ م____ ‫-د-ا م-ي-. ----------- ‫جدنا مريض. 0
j--una -ar-d. j_____ m_____ j-d-n- m-r-d- ------------- jaduna marid.
Men bestemoren vår er frisk. ‫جدت-----حة-ج---. ‫_____ ب___ ج____ ‫-د-ن- ب-ح- ج-د-. ----------------- ‫جدتنا بصحة جيدة. 0
j-dat-n- bi-i-- jayida. j_______ b_____ j______ j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-. ----------------------- jadatina bisiht jayida.
dere – deres ‫--تم ---ـ-ــ-ـ ---ــ--ك- --أنت-ّ ـ-ـ-ـــ- -ـكن ‫____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___ ‫-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ----------------------------------------------- ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن 0
a-t-m-- k---—--um / ---u- ---un a____ — k__ — k__ / a____ — k__ a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n ------------------------------- antum — kum — kum / antun — kun
Hvor er pappaen deres? ‫-ا-أطفا-- --- -ال-ك-؟ ‫__ أ_____ أ__ و______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟ ---------------------- ‫يا أطفال، أين والدكم؟ 0
ya at---, ayn--wal---k--? y_ a_____ a___ w_________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m- ------------------------- ya atfal, ayna walidikum?
Hvor er mammaen deres? ‫ي- -ط-ا-، أ---و--دتكم؟ ‫__ أ_____ أ__ و_______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م- ----------------------- ‫يا أطفال، أين والدتكم؟ 0
y- atf-l,---------id--ikum? y_ a_____ a___ w___________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m- --------------------------- ya atfal, ayna walidatikum?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -