Parlør

no Handle   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

54 [femtifire]

Handle

Handle

‫54 [أربعة وخمسون]‬

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

alttasawuq

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. ‫-ريد -ن أشتري----ة. ‫____ أ_ أ____ ه____ ‫-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-. -------------------- ‫أريد أن أشتري هدية. 0
u-----n--sh-a-i-h--i--. u___ a_ a______ h______ u-i- a- a-h-a-i h-d-a-. ----------------------- urid an ashtari hadiat.
Men ikke noe altfor dyrt. ‫و-ك- --- -كو--مكلف-. ‫____ أ__ ت___ م_____ ‫-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة- --------------------- ‫ولكن ألا تكون مكلفة. 0
wa-a-un-ala-t--un-muklif--. w______ a__ t____ m________ w-l-k-n a-a t-k-n m-k-i-a-. --------------------------- walakun ala takun muklifat.
Kanskje en veske? ر--ا-ح-----ي-؟ ر___ ح____ ي__ ر-م- ح-ي-ة ي-؟ -------------- ربما حقيبة يد؟ 0
ruba---ha-i-at--a-? r_____ h______ y___ r-b-m- h-q-b-t y-d- ------------------- rubama haqibat yad?
Hvilken farge ønsker du? ‫-- ----ن--لذي---يد---؟ ‫__ ا____ ا___ ت_______ ‫-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه- ----------------------- ‫ما اللون الذي تريدينه؟ 0
m- ----wn --d-----r-d-n-h? m_ a_____ a____ t_________ m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h- -------------------------- ma allawn aldhy turidinah?
Svart, brun eller hvit? ‫أس--، -ني--م-أ-يض؟ ‫_____ ب__ أ_ أ____ ‫-س-د- ب-ي أ- أ-ي-؟ ------------------- ‫أسود، بني أم أبيض؟ 0
as---,---n- am-----d? a_____ b___ a_ a_____ a-w-d- b-n- a- a-y-d- --------------------- aswad, bani am abyad?
Stor eller liten? كبي- -م --ي-؟ ك___ أ_ ص____ ك-ي- أ- ص-ي-؟ ------------- كبير أم صغير؟ 0
ka--- ---s--hi-? k____ a_ s______ k-b-r a- s-g-i-? ---------------- kabir am saghir?
Kan jeg få se på denne? ه---م--ني -ؤية-ه--؟ ه_ ي_____ ر___ ه___ ه- ي-ك-ن- ر-ي- ه-ه- ------------------- هل يمكنني رؤية هذه؟ 0
h-l -----n--i r--a--hadhih? h__ y________ r____ h______ h-l y-m-i-u-i r-y-t h-d-i-? --------------------------- hal yumkinuni ruyat hadhih?
Er det skinn? ه- هو-مص-وع--- --جل-؟ ه_ ه_ م____ م_ ا_____ ه- ه- م-ن-ع م- ا-ج-د- --------------------- هل هو مصنوع من الجلد؟ 0
h-l--- ---n-e -i- aljil-? h__ h_ m_____ m__ a______ h-l h- m-s-u- m-n a-j-l-? ------------------------- hal hu masnue min aljild?
Eller er det plast / syntetisk? أ- إنها -صن----م--ا-ب----ي-؟ أ_ إ___ م_____ م_ ا_________ أ- إ-ه- م-ن-ع- م- ا-ب-ا-ت-ك- ---------------------------- أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ 0
am-iin-----as-ue-t--in----il-sti-? a_ i_____ m_______ m__ a__________ a- i-n-h- m-s-u-a- m-n a-b-l-s-i-? ---------------------------------- am iinaha masnueat min albilastik?
Skinn, selvfølgelig. من---جل-، -ا---ع. م_ ا_____ ب______ م- ا-ج-د- ب-ل-ب-. ----------------- من الجلد، بالطبع. 0
min a--i-d, b--t----. m__ a______ b________ m-n a-j-l-, b-l-t-b-. --------------------- min aljild, balttabe.
Det er meget god kvalitet. ‫-هي-من نو-ي- -يدة-لل-ا-ة. ‫___ م_ ن____ ج___ ل______ ‫-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-. -------------------------- ‫وهي من نوعية جيدة للغاية. 0
w-h- m-- n-w-yat-----dat-lilghay-t. w___ m__ n______ j______ l_________ w-h- m-n n-w-y-t j-y-d-t l-l-h-y-t- ----------------------------------- wahi min nawiyat jayidat lilghayat.
Og denne vesken er virkelig rimelig. ‫----قيب- -م-ها م--س--جدا-. ‫________ ث____ م____ ج___ ‫-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-. --------------------------- ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. 0
w--h--ibat---ama---a-m-n-sib j---a-n. w_________ t________ m______ j_______ w-l-a-i-a- t-a-a-u-a m-n-s-b j-d-a-n- ------------------------------------- walhaqibat thamanuha munasib jiddaan.
Jeg liker den. ‫-ن----عجبن-. ‫____ ت______ ‫-ن-ا ت-ج-ن-. ------------- ‫إنها تعجبني. 0
i-n----t-eji----. i_____ t_________ i-n-h- t-e-i-u-i- ----------------- innaha taejibuni.
Jeg tar den. ‫س-خذه-. ‫_______ ‫-آ-ذ-ا- -------- ‫سآخذها. 0
saa-h-----. s__________ s-a-h-d-h-. ----------- saakhudhha.
Kan jeg muligens bytte den? ‫يمك-ن--تب--لها؟ ‫______ ت_______ ‫-م-ن-ي ت-د-ل-ا- ---------------- ‫يمكنني تبديلها؟ 0
yumk--un- --bdilu-a? y________ t_________ y-m-i-u-i t-b-i-u-a- -------------------- yumkinuni tabdiluha?
Selvfølgelig. ‫ب-لطب-. ‫_______ ‫-ا-ط-ع- -------- ‫بالطبع. 0
b--tt--e. b________ b-l-t-b-. --------- balttabe.
Vi kan pakke den inn som preseng. ‫--غ-ف-ا -----دية. ‫_______ ل_ ك_____ ‫-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة- ------------------ ‫سنغلفها لك كهدية. 0
sa-aghulf-- -ak-----di-t. s__________ l__ k________ s-n-g-u-f-a l-k k-h-d-a-. ------------------------- sanaghulfha lak kahadiat.
Der borte er kassen. الخز--ة ----. ا______ ه____ ا-خ-ي-ة ه-ا-. ------------- الخزينة هناك. 0
a-khaz-n---h--a-. a_________ h_____ a-k-a-i-a- h-n-k- ----------------- alkhazinat hunak.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -