Jeg vil kjøpe en preseng. |
我 要 买 一个 ---。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
gò--ù
g____
g-u-ù
-----
gòuwù
|
Jeg vil kjøpe en preseng.
我 要 买 一个 礼物 。
gòuwù
|
Men ikke noe altfor dyrt. |
但-是--- 太贵-- 。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
gò-wù
g____
g-u-ù
-----
gòuwù
|
Men ikke noe altfor dyrt.
但 是 不要 太贵 的 。
gòuwù
|
Kanskje en veske? |
或---- 手-包-?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
w- --om-i--īgè -ǐ--.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Kanskje en veske?
或许 一个 手提包 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Hvilken farge ønsker du? |
您-- 什- -- 的-?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
wǒ yāom-- yīg----wù.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Hvilken farge ønsker du?
您 要 什么 颜色 的 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Svart, brun eller hvit? |
黑色-,-棕色的-还--白色- ?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
wǒ ----ǎ---īgè-l-w-.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Svart, brun eller hvit?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Stor eller liten? |
一- 大的-还--一个------包--?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
D--s-- ---à- --- --ì-d-.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Stor eller liten?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Kan jeg få se på denne? |
我-可----- 吗-?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
D----- --yà----- -uì--e.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Kan jeg få se på denne?
我 可以 看一下 吗 ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Er det skinn? |
是 -皮- 吗 ?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
Dà--hì bùyà- t-i -uì-d-.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Er det skinn?
是 真皮的 吗 ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Eller er det plast / syntetisk? |
还是--造- ?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
Hu--ǔ-yīgè s-ǒ----bā-?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Eller er det plast / syntetisk?
还是 人造革 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Skinn, selvfølgelig. |
当--是 -皮--- 。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
H-ò-ǔ yīg----ǒutí b-o?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Skinn, selvfølgelig.
当然 是 纯皮的 了 。
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Det er meget god kvalitet. |
这--- 特别----- - 。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
H-ò-ǔ---g---hǒ--- --o?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Det er meget god kvalitet.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Og denne vesken er virkelig rimelig. |
这--手提--确实-- 物美价--。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
Nín yà- -hénm- -á-sè d-?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Og denne vesken er virkelig rimelig.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
Jeg liker den. |
我 喜欢 。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
N-n-y-o---énme yá----de?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Jeg liker den.
我 喜欢 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
Jeg tar den. |
我---这--了 。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
N---y-o-s--nm--yánsè-de?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Jeg tar den.
我 要 这个 了 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
Kan jeg muligens bytte den? |
我 ---换 - ?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
Hē-s- d-- z--g-è d- h-is-- b--sè---?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Kan jeg muligens bytte den?
我 能 退换 吗 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Selvfølgelig. |
当然 了 。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
H-i-è d---z-ngsè-de h-ish- b-isè---?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Selvfølgelig.
当然 了 。
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Vi kan pakke den inn som preseng. |
我们 - - -装- -品 。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
H-----d-,---n-sè de-h---hì---i-è--e?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Vi kan pakke den inn som preseng.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Der borte er kassen. |
那 -面-- --- 。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
Y--- d- -- há---ì y-g---i-- de (shǒu-- bāo-?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
Der borte er kassen.
那 对面 是 收银台 。
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|