Jeg vil kjøpe en preseng. |
ኣነ ሓ---ያብ ክ-ዝእ-ደልየ።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
mi-----i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
|
Jeg vil kjøpe en preseng.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
migiza’i
|
Men ikke noe altfor dyrt. |
ግ---ዝዩ -ቡር ዘይ--።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
m--i-a’i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
|
Men ikke noe altfor dyrt.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
migiza’i
|
Kanskje en veske? |
ምናልባት ናይ ኢድ-ሳን-?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
an--h-ade-hiy-bi---g----i -eli-e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Kanskje en veske?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Hvilken farge ønsker du? |
ኣየና- ሕብ- ደ-ኹ-?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
a-- ḥa-e-----b----g----- -eliye።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Hvilken farge ønsker du?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Svart, brun eller hvit? |
ጸሊ-፣---ዊ-ወይ-ጻዕ-?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
an----a-- --y-bi------i’i d-l--e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Svart, brun eller hvit?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Stor eller liten? |
ዓ-- -ይ ንእ--ይ?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
gini--z--- ---u-i z-y--o-e።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Stor eller liten?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Kan jeg få se på denne? |
ክ-እ--እኽ-ል-ዲየ?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
gin--azi-- -i---i ze----n-።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Kan jeg få se på denne?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Er det skinn? |
ካ- ብ--በ- --?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
gin- az--- ki-uri-z-yik-ne።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Er det skinn?
ካብ ብቆርበት ድያ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Eller er det plast / syntetisk? |
ወ-ስ ---ብ--ቲ- ዓይነት-ኢያ?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
minali---- nayi ----san-t’a?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Eller er det plast / syntetisk?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Skinn, selvfølgelig. |
ብ-ርበ- ---------ደኣ።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
min-li-at- --yi īdi------’-?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Skinn, selvfølgelig.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Det er meget god kvalitet. |
እ- ሓደ --ዩ------ዩ።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
m---l-b--- nay----i s---t--?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Det er meget god kvalitet.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Og denne vesken er virkelig rimelig. |
ዋ--ናይ---ን- --ኢ- ብጣ-- -ሱ---ዩ።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
a-enay-----b-r--d-l-ẖ-mi?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Og denne vesken er virkelig rimelig.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Jeg liker den. |
ደ- --ትኒ-ኣላ።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
ay-n--i--̣-b-rī-d---ẖum-?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Jeg liker den.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Jeg tar den. |
ክ-ስዳ--የ።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
ayen------i-----d--ī-̱---?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Jeg tar den.
ክወስዳ እየ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Kan jeg muligens bytte den? |
ምና-----------እ-እ- ---?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
ts’--ī--፣-bunaw- -ey- -s--‘--a?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Kan jeg muligens bytte den?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Selvfølgelig. |
ከ-ይ--ኣ።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
ts’-līmi- -unawī-weyi-ts’-‘i--?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Selvfølgelig.
ከመይ ደኣ።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Vi kan pakke den inn som preseng. |
ከም-ህ---ጌር--ክ-ዕ---ኢ-።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
t-----m-፣ b-na-- --yi-ts’a-i--?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Vi kan pakke den inn som preseng.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Der borte er kassen. |
ካ--ኣ-- ን---ኢዩ -ሎ።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
‘a---i-w-yi-n-’---i----?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
Der borte er kassen.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|