Parlør

no trenge – ville   »   ti ኣድለየ - ደለየት(ምድላይ፣ ምምናይ)

69 [sekstini]

trenge – ville

trenge – ville

69 [ሱሳንትሽዓተን]

69 [susanitishi‘ateni]

ኣድለየ - ደለየት(ምድላይ፣ ምምናይ)

adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
Jeg trenger en seng. ኣ----ት------ ኣሎ-። ኣ_ ዓ__ የ____ ኣ_ ። ኣ- ዓ-ት የ-ል-ኒ ኣ- ። ----------------- ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ። 0
adil--- --dele-eti-m-----y----iminayi) a______ - d_________________ m________ a-i-e-e - d-l-y-t-(-i-i-a-i- m-m-n-y-) -------------------------------------- adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)
Jeg vil sove. ክድ-ስ--ል-። ክ___ ደ___ ክ-ቅ- ደ-የ- --------- ክድቅስ ደልየ። 0
a--l----- dele----------ayi፣ -i---a--) a______ - d_________________ m________ a-i-e-e - d-l-y-t-(-i-i-a-i- m-m-n-y-) -------------------------------------- adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)
Finnes det en seng her? ኣብ--ዓ-- ኣ- ዶ? ኣ__ ዓ__ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ዓ-ት ኣ- ዶ- ------------- ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ? 0
an---ara---yed---yenī a-o ። a__ ‘_____ y_________ a__ ። a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ። --------------------------- ane ‘arati yediliyenī alo ።
Jeg trenger en lampe. መብራህ----ቺ- የ---ኒ--ሎ-። መ____ (___ የ____ ኣ_ ። መ-ራ-ቲ (-ቺ- የ-ል-ኒ ኣ- ። --------------------- መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ። 0
a-e -----i ye-il--enī--l- ። a__ ‘_____ y_________ a__ ። a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ። --------------------------- ane ‘arati yediliyenī alo ።
Jeg vil lese. ከንብብ---የ። ከ___ ደ___ ከ-ብ- ደ-የ- --------- ከንብብ ደልየ። 0
a-- ‘a---i--e-i----n- a-o-። a__ ‘_____ y_________ a__ ። a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ። --------------------------- ane ‘arati yediliyenī alo ።
Finnes det en lampe her? ኣ-- ም-ራህ--ኣ- ዶ? ኣ__ ም____ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ም-ራ-ቲ ኣ- ዶ- --------------- ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ? 0
k--ik’is--d-liye። k________ d______ k-d-k-i-i d-l-y-። ----------------- kidik’isi deliye።
Jeg trenger en telefon. ተለፎ-----የኒ ---። ተ___ የ____ ኣ_ ። ተ-ፎ- የ-ል-ኒ ኣ- ። --------------- ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ። 0
k-d--’i-i del--e። k________ d______ k-d-k-i-i d-l-y-። ----------------- kidik’isi deliye።
Jeg vil ringe. ክድ-ል ደ-የ። ክ___ ደ___ ክ-ው- ደ-የ- --------- ክድውል ደልየ። 0
ki-i--i-- d--i-e። k________ d______ k-d-k-i-i d-l-y-። ----------------- kidik’isi deliye።
Finnes det en telefon her? ኣ-ዚ ተለፎን -ሎ -? ኣ__ ተ___ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ተ-ፎ- ኣ- ዶ- -------------- ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ? 0
ab-z--‘------alo-do? a____ ‘_____ a__ d__ a-i-ī ‘-r-t- a-o d-? -------------------- abizī ‘arati alo do?
Jeg trenger et kamera. ካ-ራ የድ--ኒ----። ካ__ የ____ ኣ_ ። ካ-ራ የ-ል-ኒ ኣ- ። -------------- ካመራ የድልየኒ ኣሎ ። 0
ab-----a--t--a---d-? a____ ‘_____ a__ d__ a-i-ī ‘-r-t- a-o d-? -------------------- abizī ‘arati alo do?
Jeg vil ta bilder. ፎ----ብ--ደልየ። ፎ_ ክ___ ደ___ ፎ- ክ-ብ- ደ-የ- ------------ ፎቶ ክገብር ደልየ። 0
a-izī-‘-r--i-al---o? a____ ‘_____ a__ d__ a-i-ī ‘-r-t- a-o d-? -------------------- abizī ‘arati alo do?
Finnes det et kamera her? ኣ-ዚ------ላ-ዶ? ኣ__ ካ__ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ካ-ራ ኣ- ዶ- ------------- ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ? 0
meb--a-itī (l--hī)-ye---iy-n- a---። m_________ (______ y_________ a__ ። m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ። ----------------------------------- mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
Jeg trenger en datamaskin. ኮም-ተ---ድል-- ኣሎ-። ኮ____ የ____ ኣ_ ። ኮ-ፒ-ር የ-ል-ኒ ኣ- ። ---------------- ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ። 0
meb-rahi-ī (l---ī) yed---ye----lo-። m_________ (______ y_________ a__ ። m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ። ----------------------------------- mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
Jeg vil sende en epost. ኢመ-- ክ--ድ---የ። ኢ___ ክ___ ደ___ ኢ-ይ- ክ-ድ- ደ-የ- -------------- ኢመይል ክሰድድ ደልየ። 0
m-----h----(-i--ī) y-d-li-enī-a-o-። m_________ (______ y_________ a__ ። m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ። ----------------------------------- mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
Finnes det en datamaskin her? ኣብዚ-ኮ--ተ- ኣሎ--? ኣ__ ኮ____ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ኮ-ፒ-ር ኣ- ዶ- --------------- ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ? 0
ke-i---i-de-iye። k_______ d______ k-n-b-b- d-l-y-። ---------------- kenibibi deliye።
Jeg trenger en kulepenn. መጽሓ---- የድ-የኒ ኣሎ ። መ___ ፒ_ የ____ ኣ_ ። መ-ሓ- ፒ- የ-ል-ኒ ኣ- ። ------------------ መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ። 0
keni-ib--deliy-። k_______ d______ k-n-b-b- d-l-y-። ---------------- kenibibi deliye።
Jeg vil skrive noe. ገ- -ጽሕፍ --የ። ገ_ ክ___ ደ___ ገ- ክ-ሕ- ደ-የ- ------------ ገለ ክጽሕፍ ደልየ። 0
ken-b-b- -el-y-። k_______ d______ k-n-b-b- d-l-y-። ---------------- kenibibi deliye።
Finnes det et ark og en kulepenn her? ኣ-ዚ -ረቐት--ፒሮን-ኣ- ዶ? ኣ__ ወ____ ፒ__ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ወ-ቐ-ን ፒ-ን ኣ- ዶ- ------------------- ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ? 0
abi-ī-m-b--ah----al---o? a____ m_________ a__ d__ a-i-ī m-b-r-h-t- a-o d-? ------------------------ abizī mibirahitī alo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -