Parlør

no Fortid 4   »   ti ሕሉፍ 4

84 [åttifire]

Fortid 4

Fortid 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

84 [semaniyani’ariba‘iteni]

ሕሉፍ 4

ḥilufi 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
lese ኣ-በ-፣----ብ ኣ____ ም___ ኣ-በ-፣ ም-ባ- ---------- ኣንበበ፣ ምንባብ 0
ḥilufi 4 ḥ_____ 4 h-i-u-i 4 --------- ḥilufi 4
Jeg har lest. ኣ---ንቢ-። ኣ_ ኣ____ ኣ- ኣ-ቢ-። -------- ኣነ ኣንቢበ። 0
ḥil--i-4 ḥ_____ 4 h-i-u-i 4 --------- ḥilufi 4
Jeg har lest hele romanen. ኣ---- ም-እ -ማ--ኣ-ቢ--። ኣ_ ን_ ም__ ሮ__ ኣ_____ ኣ- ን- ም-እ ሮ-ን ኣ-ቢ-ዮ- -------------------- ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። 0
a-ibe----m-n-babi a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
forstå ተ--አ፣ ም-ዳእ ተ____ ም___ ተ-ድ-፣ ም-ዳ- ---------- ተረድአ፣ ምርዳእ 0
a-i----፣ -in----i a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
Jeg har forstått. ኣነ ተረዲ-ኒ። ኣ_ ተ_____ ኣ- ተ-ዲ-ኒ- --------- ኣነ ተረዲኡኒ። 0
a-i-e-e፣ ---i--bi a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
Jeg har forstått hele teksten. ኣ--እ--ምሉእ -ሑ--ተረ-ኡኒ። ኣ_ እ_ ም__ ጽ__ ተ_____ ኣ- እ- ም-እ ጽ-ፍ ተ-ዲ-ኒ- -------------------- ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። 0
a----n--ī-e። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
svare መ--፣ መ-ሲ መ___ መ__ መ-ሸ- መ-ሲ -------- መለሸ፣ መልሲ 0
an- -n-----። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
Jeg har svart. ኣነ-መሊሰ። ኣ_ መ___ ኣ- መ-ሰ- ------- ኣነ መሊሰ። 0
a---an-----። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
Jeg har svart på alle spørsmålene. ኣ---ብ-ኩሎ- --ታት መ-ሰ። ኣ_ ኣ_ ኩ__ ሕ___ መ___ ኣ- ኣ- ኩ-ም ሕ-ታ- መ-ሰ- ------------------- ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። 0
a-e-n-tī-milu’i ro-an---ni-ī-eyo። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
Jeg vet det – jeg har visst det. ኣነ----ጦ‘--- -ነ-ፈ--ዮ -ይ-። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ___ ነ___ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ- ነ-ረ- ------------------------ ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። 0
a-e ---ī--ilu-i -o-a-i --ibī---o። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ኣ-----ፎ-----ኣነ ጽ---። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ጽ____ ኣ- እ-ሕ-‘- - ኣ- ጽ-ፈ-። -------------------- ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። 0
a-- nit- -i-u’---omani--n-bīb-y-። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
Jeg hører det – jeg har hørt det. ኣነ -ሰ-ዖ‘----ኣነ-ሰ-ዐዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ሰ____ ኣ- እ-ም-‘- - ኣ- ሰ-ዐ-። -------------------- ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። 0
t-r-d--ā- --rida’i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
Jeg henter det – jeg har hentet det. ኣ- የም-ኦ‘- ---ነ-ኣ---ዮ-። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ______ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-። ---------------------- ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። 0
t--ed-’ā፣---r---’i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
Jeg bringer det – jeg har brakt det. ኣ- -ብጽሖ‘--- ኣነ-ኣ-ጺሐ-። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ_____ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ- --------------------- ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። 0
te----’ā- -i--da-i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. ኣ--እገ------ ኣ- ገዚ-ዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ዝ-‘- - ኣ- ገ-አ-። -------------------- ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። 0
ane-t-red---n-። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ኣነ እጽ-ዮ-የ---ኣነ ተጸ-አዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ተ_____ ኣ- እ-በ-‘- - ኣ- ተ-ቢ-ዮ- --------------------- ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። 0
ane-te-edī-u-ī። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
Jeg forklarer det – jeg har forklart det. ኣ--እገ--‘- - -- ገሊ--። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ገ-ጸ-። -------------------- ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። 0
ane -----ī-unī። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
Jeg kjenner det – jeg har kjent det. ኣነ እ-ል----- ኣ--ፈ-ጠ-። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ-። -------------------- ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። 0
a-e--tī m-l-’i-----ḥ-fi ----dī’u--። a__ i__ m_____ t_______ t__________ a-e i-ī m-l-’- t-’-h-u-i t-r-d-’-n-። ------------------------------------ ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -