Har dere et ledig rom?
ሓደ--ፍ--------- ዶ?
ሓ_ ክ__ ነ_ ኣ___ ዶ_
ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
0
abi ho-el--- m-’i---i
a__ h_____ - m_______
a-i h-t-l- - m-’-t-w-
---------------------
abi hoteli - mi’itawi
Har dere et ledig rom?
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
abi hoteli - mi’itawi
Jeg har bestilt rom.
ሓደ ክ----ሊ- ኣ-ኩ።
ሓ_ ክ__ ጠ__ ኣ___
ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ-
---------------
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
0
ab- -o-eli --mi-it-wi
a__ h_____ - m_______
a-i h-t-l- - m-’-t-w-
---------------------
abi hoteli - mi’itawi
Jeg har bestilt rom.
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
abi hoteli - mi’itawi
Jeg heter ... Müller.
ሽ-ይ --ር እ-።
ሽ__ ሙ__ እ__
ሽ-ይ ሙ-ር እ-።
-----------
ሽመይ ሙለር እዩ።
0
ḥ--- --f-l- n--s’a---e---i -o?
ḥ___ k_____ n_____ a______ d__
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
Jeg heter ... Müller.
ሽመይ ሙለር እዩ።
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
Jeg trenger et enkeltrom.
ን---ክ-- የ-ልየ--ኣ- ።
ን__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
h-ade--if-lī --ts---al-k-mi d-?
ḥ___ k_____ n_____ a______ d__
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
Jeg trenger et enkeltrom.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
Jeg trenger et dobbeltrom.
ድር---ፍ--የድ-የኒ--- ።
ድ__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ḥ-de ---i-ī ne---a -l--um----?
ḥ___ k_____ n_____ a______ d__
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
Jeg trenger et dobbeltrom.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
Hva koster rommet per natt?
ክ--ይ ዋግ- --- ለ-ቲ?
ክ___ ዋ__ ን__ ለ___
ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ-
-----------------
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
0
ḥa------il- ---l--e --oku።
ḥ___ k_____ t______ a_____
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
Hva koster rommet per natt?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
ḥade kifilī t’elībe aloku።
Jeg ønsker et rom med bad.
ኣ--ሓደ--ፍሊ--ስ-መ--- ደልየ-።
ኣ_ ሓ_ ክ__ ም_ መ___ ደ__ ።
ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
0
h--d- ki--lī--’e--be---oku።
ḥ___ k_____ t______ a_____
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
Jeg ønsker et rom med bad.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
Jeg ønsker et rom med dusj.
ሻወ- -ለ---ፍሊ-ደል-።
ሻ__ ዘ__ ክ__ ደ___
ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ-
----------------
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
0
h--d--ki--l--t-elīb----oku።
ḥ___ k_____ t______ a_____
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
Jeg ønsker et rom med dusj.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
Kan jeg få se på rommet?
ነቲ -ፍ---ርእ-- --እ- ዶ?
ነ_ ክ__ ክ____ እ___ ዶ_
ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
0
s----y--m-l-r--i-u።
s______ m_____ i___
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
Kan jeg få se på rommet?
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
shimeyi muleri iyu።
Finnes det en garasje?
ኣብ---ራ- -ሎ -?
ኣ__ ጋ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
0
s-ime-i --le-- i--።
s______ m_____ i___
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
Finnes det en garasje?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
shimeyi muleri iyu።
Finnes det en safe?
ኣ-ዚ -ይ--ኣ- -?
ኣ__ ሰ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
0
sh---------e-- iyu።
s______ m_____ i___
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
Finnes det en safe?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
shimeyi muleri iyu።
Finnes det en faks?
ኣ-ዚ -ክስ-------ሎ-ዶ?
ኣ__ ፋ__ መ___ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ-
------------------
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
0
n-ts’--i --f--ī y-d--iy-nī---o ።
n_______ k_____ y_________ a__ ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
Finnes det en faks?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
Flott, jeg tar rommet.
ጽ--- እ- -ፍሊ --ስ- -- ።
ጽ___ እ_ ክ__ ክ___ እ_ ።
ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ።
---------------------
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
0
n-ts’-li k-f-lī-y-dili---ī--lo-።
n_______ k_____ y_________ a__ ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
Flott, jeg tar rommet.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
Her er nøklene.
መፍት----ዚ-እ-ሀለ።
መ___ ኣ__ እ____
መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
--------------
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
0
n---’i-- k--il-----i--y-n--al- ።
n_______ k_____ y_________ a__ ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
Her er nøklene.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
Her er bagasjen min.
ሳ------ዚ--ሎ።
ሳ___ ኣ__ ኣ__
ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-።
------------
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
0
di---i -i-il- ye---iyen- a-o-።
d_____ k_____ y_________ a__ ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
Her er bagasjen min.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
diribi kifilī yediliyenī alo ።
Når er det frokost?
ቁ-ሲ ሰ-- ---ይ -ዩ?
ቁ__ ሰ__ ክ___ ኢ__
ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-?
----------------
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
diri---kifi----e--l-y-nī alo-።
d_____ k_____ y_________ a__ ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
Når er det frokost?
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
diribi kifilī yediliyenī alo ።
Når er det middag?
ም-ሕ---ት --ደይ---?
ም__ ሰ__ ክ___ ኣ__
ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-?
----------------
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
0
d--ibi-kifi-- -ed----e-- a-o ።
d_____ k_____ y_________ a__ ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
Når er det middag?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
diribi kifilī yediliyenī alo ።
Når er det kveldsmat?
ድራር-ዓት -ን-ይ -ዩ?
ድ_____ ክ___ ኢ__
ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-?
---------------
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
k--i-ey- -a--’--n-h--de-leyi-ī?
k_______ w_____ n_____ l______
k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-?
-------------------------------
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
Når er det kveldsmat?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?