Har dere et ledig rom?
Си--е---ш ---------бы?
С____ б__ б____ б_____
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
Mey--nk--a-- - ---üü
M___________ – K____
M-y-a-k-n-d- – K-l-ü
--------------------
Meymankanada – Kelüü
Har dere et ledig rom?
Сизде бош бөлмө барбы?
Meymankanada – Kelüü
Jeg har bestilt rom.
Мен----м- э--еп -ой-у-.
М__ б____ э____ к______
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
M---an--nad- –-K---ü
M___________ – K____
M-y-a-k-n-d- – K-l-ü
--------------------
Meymankanada – Kelüü
Jeg har bestilt rom.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Meymankanada – Kelüü
Jeg heter ... Müller.
Мени- атым Мю---р.
М____ а___ М______
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
Siz---b---b-lm---a-bı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Jeg heter ... Müller.
Менин атым Мюллер.
Sizde boş bölmö barbı?
Jeg trenger et enkeltrom.
М--- бир-б-л-- -е--к.
М___ б__ б____ к_____
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
S---e bo- bölmö -arb-?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Jeg trenger et enkeltrom.
Мага бир бөлмө керек.
Sizde boş bölmö barbı?
Jeg trenger et dobbeltrom.
М-г- э----ө-м--ү------- к-р-к.
М___ э__ б_______ б____ к_____
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Sizd- b-- ----ö ba--ı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Jeg trenger et dobbeltrom.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Sizde boş bölmö barbı?
Hva koster rommet per natt?
Б-----нгө--ө--ө -а-ча---ра-?
Б__ т____ б____ к____ т_____
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
M-- -ö-mö-e--e---oy---.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Hva koster rommet per natt?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Men bölmö eelep koydum.
Jeg ønsker et rom med bad.
Мага ванна-ы ба---өл-ө-к--ек.
М___ в______ б__ б____ к_____
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
M---bö--ö-eel-p koy--m.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Jeg ønsker et rom med bad.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Men bölmö eelep koydum.
Jeg ønsker et rom med dusj.
Ма-- --ш--б-----л-- -ерек.
М___ д___ б__ б____ к_____
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
M-n--ölm- ---e- --yd--.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Jeg ønsker et rom med dusj.
Мага душу бар бөлмө керек.
Men bölmö eelep koydum.
Kan jeg få se på rommet?
Бө-м-----өр--а---бы?
Б______ к___ а______
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
M-------ım---u---r.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Kan jeg få se på rommet?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Menin atım Myuller.
Finnes det en garasje?
Бул -ерд---ара- -ар-ы?
Б__ ж____ г____ б_____
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
Men-n a-ım----ll-r.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Finnes det en garasje?
Бул жерде гараж барбы?
Menin atım Myuller.
Finnes det en safe?
Бу---ер-е се----арб-?
Б__ ж____ с___ б_____
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
M-n-n---ı--My----r.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Finnes det en safe?
Бул жерде сейф барбы?
Menin atım Myuller.
Finnes det en faks?
Бу-----д---акс ----ы?
Б__ ж____ ф___ б_____
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
M--- bi--bölm- -erek.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Finnes det en faks?
Бул жерде факс барбы?
Maga bir bölmö kerek.
Flott, jeg tar rommet.
Жа-шы- мен--өлм-н- ---мы-.
Ж_____ м__ б______ а______
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Ma-a b----öl-- ke-e-.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Flott, jeg tar rommet.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Maga bir bölmö kerek.
Her er nøklene.
А--ы-та- б-л -ерд-.
А_______ б__ ж_____
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
M-g----- bö-m- k--ek.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Her er nøklene.
Ачкычтар бул жерде.
Maga bir bölmö kerek.
Her er bagasjen min.
Мына----ин--үг--.
М___ м____ ж_____
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
Maga--ki b--m--üü ---m- kerek.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Her er bagasjen min.
Мына менин жүгүм.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Når er det frokost?
Э-те- м-ненки-т-----------а?
Э____ м______ т____ к_______
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
M-g--------l---ü---ö-m- --rek.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Når er det frokost?
Эртең мененки тамак канчада?
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Når er det middag?
Т---- т--а- кан-а-а?
Т____ т____ к_______
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
Maga-e-- bö---lü- b-l-ö-k----.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Når er det middag?
Түшкү тамак канчада?
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Når er det kveldsmat?
К-ч-и т-----ка-ча-а?
К____ т____ к_______
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
Bi- -ü--ö---lm- k--ça -ur--?
B__ t____ b____ k____ t_____
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
Når er det kveldsmat?
Кечки тамак канчада?
Bir tüngö bölmö kança turat?