Er torget åpent på søndager?
Б-за- -ек-------үндө------е-б-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Şa--d--kıd---u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Er torget åpent på søndager?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Er messen åpen på mandager?
Ж-рма--е-д-йшөмб--күнд-рү --ы-п-?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ş----ı-k-d-r-u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Er messen åpen på mandager?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Er utstillingen åpen på tirsdager?
Кө-гө----ше-ше--и--үн-өр- ачыла--?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
B--a--j------- -ün---ü ----y--?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er dyreparken åpen på onsdager?
З------ ш-рш--б---ү--ө-- иштейб-?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
B-zar ----e--- -ün-örü---t-yb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er dyreparken åpen på onsdager?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
М-з---бей-е--- -ү---р- -шт--би?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Ba-a- je-şembi-k----r- işt-yb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er galleriet åpent på fredager?
Г-л-р-- жу-а -ү------а-ык-ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J-r--n-- --y-öm----ünd--ü -çı---?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er galleriet åpent på fredager?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er det lov å ta bilder?
С-рөт-ө ----у--а --л-б-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Jar--nke-düyş--b------ö---açık--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er det lov å ta bilder?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Må man betale inngangspenger?
Кир-ү --ы-ын тө-ө----р-к--?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Ja-m---- --yşö-bü k--d-rü--ç---ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Må man betale inngangspenger?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Hva koster inngangen?
Кирүү-ка-ч- ---ат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K-r---mö --y-e-b- kün--r--açıl-b-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Hva koster inngangen?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Finnes det grupperabatt?
Топ-ор-үч-н--рз--д--у- ---бы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K-rgöz-ö --y--mb- -ün--rü---ı-a--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Finnes det grupperabatt?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er det rabatt for barn?
Ж-ш --л-а-----р-анда--у-б-рб-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Kör-ö-mö şey--m-i--ün--rü-açı--bı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er det rabatt for barn?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er det studentrabatt?
Ст-д-н--ер-ү-ү---р---д--у- ба--ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Z-opar------em-i-k-nd--ü --t-y--?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Er det studentrabatt?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hva slags bygg er det?
Б---ка--а----а--т?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Z-----k ş-rşe-bi ---d--ü ---eyb-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hva slags bygg er det?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hvor gammel er bygningen?
И----- к-н-----ш--?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Z--p--k ----e--i --n-ör---şte-bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hvor gammel er bygningen?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hvem har bygd det?
И---а-т--ки---урга-?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
Muze---ey-e--i kü----- i--ey-i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Hvem har bygd det?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i arkitektur.
Мен а--и-е-ту--г----з-га-.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Muze---eyşembi --n------ş-ey--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i arkitektur.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i kunst.
М-- -с---ств-го---зы-ам.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-z-- ---ş-mb--k-n-örü i----bi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i kunst.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i malerier.
Мен с--ө--т----уга кы-ы-ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Galere-a j-ma --nd----a----ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Jeg er interessert i malerier.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?