Parlør

no På kjøkkenet   »   ky Ашканада

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [он тогуз]

19 [он тогуз]

Ашканада

Aşkanada

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Ж-ң----ка--ң --рб-? Ж___ а______ б_____ Ж-ң- а-к-н-ң б-р-ы- ------------------- Жаңы ашканаң барбы? 0
Aşka--da A_______ A-k-n-d- -------- Aşkanada
Hva skal du lage i dag? Бү--н---не т---к---са--ң к----? Б____ э___ т____ ж______ к_____ Б-г-н э-н- т-м-к ж-с-г-ң к-л-т- ------------------------------- Бүгүн эмне тамак жасагың келет? 0
A-kanada A_______ A-k-n-d- -------- Aşkanada
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? С---э---тр --не------к-ж-с-йсы--ы же га- м--енб-? С__ э_____ м____ т____ ж_________ ж_ г__ м_______ С-н э-е-т- м-н-н т-м-к ж-с-й-ы-б- ж- г-з м-н-н-и- ------------------------------------------------- Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби? 0
Ja-ı-a-k-n-ŋ-b--b-? J___ a______ b_____ J-ŋ- a-k-n-ŋ b-r-ı- ------------------- Jaŋı aşkanaŋ barbı?
Skal jeg skjære opp løken? Пи-зды-т--райы---? П_____ т__________ П-я-д- т-у-а-ы-б-? ------------------ Пиязды туурайынбы? 0
Jaŋ--aş-a--ŋ-ba-b-? J___ a______ b_____ J-ŋ- a-k-n-ŋ b-r-ı- ------------------- Jaŋı aşkanaŋ barbı?
Skal jeg skrelle potetene? К--т----н-н каб-г---а-рч----е----и? К__________ к______ а_____ к_______ К-р-о-к-н-н к-б-г-н а-р-у- к-р-к-и- ----------------------------------- Картошканын кабыгын аарчуу керекпи? 0
J-ŋı---k------arbı? J___ a______ b_____ J-ŋ- a-k-n-ŋ b-r-ı- ------------------- Jaŋı aşkanaŋ barbı?
Skal jeg vaske salaten? Са-а-т- ж-у--к----п-? С______ ж___ к_______ С-л-т-ы ж-у- к-р-к-и- --------------------- Салатты жууш керекпи? 0
Bü--n --ne--a-ak---s-gıŋ -el-t? B____ e___ t____ j______ k_____ B-g-n e-n- t-m-k j-s-g-ŋ k-l-t- ------------------------------- Bügün emne tamak jasagıŋ kelet?
Hvor er glassene? С---а--ар-ка-д-? С________ к_____ С-а-а-д-р к-й-а- ---------------- Стакандар кайда? 0
B-----emne---ma---asa--ŋ-ke-et? B____ e___ t____ j______ k_____ B-g-n e-n- t-m-k j-s-g-ŋ k-l-t- ------------------------------- Bügün emne tamak jasagıŋ kelet?
Hvor er serviset? И-иш------? И___ к_____ И-и- к-й-а- ----------- Идиш кайда? 0
Bü-ü---mne----a----s------e---? B____ e___ t____ j______ k_____ B-g-n e-n- t-m-k j-s-g-ŋ k-l-t- ------------------------------- Bügün emne tamak jasagıŋ kelet?
Hvor er bestikket? Т-м---ж-й---рган-а-п--та--ка-кта? Т____ ж__ т_____ а_______ к______ Т-м-к ж-й т-р-а- а-п-п-а- к-я-т-? --------------------------------- Тамак жей турган аспаптар каякта? 0
Sen-ele-tr --------m-k-j---y-ı-b---- --z m-ne-bi? S__ e_____ m____ t____ j_________ j_ g__ m_______ S-n e-e-t- m-n-n t-m-k j-s-y-ı-b- j- g-z m-n-n-i- ------------------------------------------------- Sen elektr menen tamak jasaysıŋbı je gaz menenbi?
Har du en boksåpner? Банк- ------ң бар-ы? Б____ а______ б_____ Б-н-а а-к-ч-ң б-р-ы- -------------------- Банка ачкычың барбы? 0
S-- e-ektr --nen -am---ja---sı-b- -e ga- -en-nbi? S__ e_____ m____ t____ j_________ j_ g__ m_______ S-n e-e-t- m-n-n t-m-k j-s-y-ı-b- j- g-z m-n-n-i- ------------------------------------------------- Sen elektr menen tamak jasaysıŋbı je gaz menenbi?
Har du en flaskeåpner? Сен---б-т--кө--чк-чың -а--ы? С____ б______ а______ б_____ С-н-е б-т-л-ө а-к-ч-ң б-р-ы- ---------------------------- Сенде бөтөлкө ачкычың барбы? 0
S-- el-----m--en t--ak-ja-a-sıŋb---e -az -e----i? S__ e_____ m____ t____ j_________ j_ g__ m_______ S-n e-e-t- m-n-n t-m-k j-s-y-ı-b- j- g-z m-n-n-i- ------------------------------------------------- Sen elektr menen tamak jasaysıŋbı je gaz menenbi?
Har du en korketrekker? С-нде-што-о- бар--? С____ ш_____ б_____ С-н-е ш-о-о- б-р-ы- ------------------- Сенде штопор барбы? 0
Piy--d--tuu-a---bı? P______ t__________ P-y-z-ı t-u-a-ı-b-? ------------------- Piyazdı tuurayınbı?
Koker du suppen i denne gryten? Ш--п----ушу- ка---г---ы---а--ңбы? Ш______ у___ к______ б___________ Ш-р-о-у у-у- к-з-н-а б-ш-р-с-ң-ы- --------------------------------- Шорпону ушул казанга бышырасыңбы? 0
Pi---d--tuura-ınbı? P______ t__________ P-y-z-ı t-u-a-ı-b-? ------------------- Piyazdı tuurayınbı?
Steker du fisken i denne pannen? Б--ык---у--л----өч-- куу--йсуңб-? Б______ у___ к______ к___________ Б-л-к-ы у-у- к-м-ч-ө к-у-у-с-ң-у- --------------------------------- Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу? 0
P-yaz-ı-tuur-y-nbı? P______ t__________ P-y-z-ı t-u-a-ı-b-? ------------------- Piyazdı tuurayınbı?
Griller du grønnsakene på denne grillen? Жа----ал-р-- -шул гриль-- жа---сыңб-? Ж___________ у___ г______ ж__________ Ж-ш-л-а-а-д- у-у- г-и-ь-е ж-с-й-ы-б-? ------------------------------------- Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы? 0
K--t-ş--nın-k--ıgın-aarç-- kere---? K__________ k______ a_____ k_______ K-r-o-k-n-n k-b-g-n a-r-u- k-r-k-i- ----------------------------------- Kartoşkanın kabıgın aarçuu kerekpi?
Jeg dekker bordet. Мен--с-өлд--даяр-ап -а----н. М__ ү______ д______ ж_______ М-н ү-т-л-ү д-я-д-п ж-т-м-н- ---------------------------- Мен үстөлдү даярдап жатамын. 0
K----şk-n-- -a-ı--n-a-r-u- --rekpi? K__________ k______ a_____ k_______ K-r-o-k-n-n k-b-g-n a-r-u- k-r-k-i- ----------------------------------- Kartoşkanın kabıgın aarçuu kerekpi?
Her er knivene, gaflene og skjeene. Б-ч-к, -и----ж-н- каш----ул -е---. Б_____ в____ ж___ к____ б__ ж_____ Б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-л ж-р-е- ---------------------------------- Бычак, вилка жана кашык бул жерде. 0
K--t---an---ka-ıg-n-aarç-u-k-----i? K__________ k______ a_____ k_______ K-r-o-k-n-n k-b-g-n a-r-u- k-r-k-i- ----------------------------------- Kartoşkanın kabıgın aarçuu kerekpi?
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Бул-ж-рд---ө- -й--к-е-- ---елк-лар----а -а-л--т--. Б__ ж____ к__ а________ т_________ ж___ м_________ Б-л ж-р-е к-з а-н-к-е-, т-р-л-а-а- ж-н- м-й-ы-т-р- -------------------------------------------------- Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар. 0
S--at-ı-ju-- ke---pi? S______ j___ k_______ S-l-t-ı j-u- k-r-k-i- --------------------- Salattı juuş kerekpi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!