Parlør

no Konjunksjoner 3   »   ky Байламталар 3

96 [nittiseks]

Konjunksjoner 3

Konjunksjoner 3

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer. О-готк---ш---ыраа---м-не- тур-м. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
B----m-alar 3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Jeg blir trett så snart jeg skal lære. М-н б-р н-рсе ү-р--ү-үм------ -олг-ндо- ч--ча--кал-м-н. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
B-y-a--a--r 3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti. Ал-ы-ыш---ч--с--- -ш-е----и-. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
O-gotk-ç--ıŋg-raarı-men------am. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Når ringer du? К--а- чаласыз? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
Oy---k---ş-ŋgı---r- ---en--ur-m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Så snart jeg har tid. Б---а---б---т бо-гон-о эле. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
Oygo-k----ı-g------ ---en---r--. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Han ringer så snart han har tid. Ал--бак-ы-ы б-лсо-э-- -ала-. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
Me- b---ne-s------n---m-k-rek--olg-n-o- -ar-ap ka--mın. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Hvor lenge skal du jobbe? Ка-анг--чей---и-т-йси-? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
M-n bir-n------y------m ker---bol--n-o- ç--ç-- -ala-ı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Jeg skal jobbe så lenge jeg kan. К-лум-а- к--и--нче-иш--й -е-емин. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
M----ir -e-s---y-ön-ş----er-- bo-g--do,-ça-----kal----. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk. Де- -о-луг-м --ң б---о эле, ишт-й -ере-ин. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
Altım---a-ç--s--- i--e-----n. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Han ligger i senga i stedet for å jobbe. Ал ----гендин--р--н--т-ш-к-ө-жата-. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
A-tı--şk- -ı--a-,-iş-ebey-i-. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Hun leser avisen i stedet for å lage mat. А- --ма------г--ды--ор--на г-з-- ------а-ат. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
A-tımışk--çı-sam- -şt-b-----. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Han sitter på puben i stedet for å gå hjem. Ал ---- --------- ---уна п--д- -т-рат. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
Kaç-- --la-ı-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet bor han her. Мен---б-лиш---е,----уш-л-ж--де -аша-т. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
K-ç-- çal----? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet er kona hans syk. Мен-н би-ишимче---нын-аялы----уп-жа--т. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
Ka-a- ç-l-sız? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet er han arbeidsledig. М-нин --лишимче,--л-ж-м--су-. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
B-- -z ub------o--ond---le. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg. М----к-ап ка-ы-т-рм--- б-л---- -б-гы----келм--мин. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B-- a----akıt-bolg-n-o----. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen. Мен-авто-у----к--иг-- к---п-ы---н,-б----с--уб--ын-- -е-м--м-н. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B--------akı---o-g-n-o----. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien. М-----л-- тапп-дым, -олб-со-уба----а--а-макмын. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
Al-ub-k------o-s- ele -al-t. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -