Parlør

no Adjektiv 1   »   ky Сын атоочтор 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame ул-ай----аял у_______ а__ у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
S-- -to--tor-1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
en tykk kvinne / dame с--и- а-л с____ а__ с-м-з а-л --------- семиз аял 0
Sın--t-o-----1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
en nysgjerrig kvinne / dame кул------г-----л к____ т_____ а__ к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
ul---g---a--l u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en ny bil жа-ы а-т-у--а ж___ а_______ ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
u---y-an a--l u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en rask bil те--ав--у-аа т__ а_______ т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
u--a---- ayal u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en komfortabel bil жайл---авт-унаа ж_____ а_______ ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
s-mi- -y-l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en blå kjole көк -өй-өк к__ к_____ к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
s---- a--l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en rød kjole кызы---өй--к к____ к_____ к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
sem-- ayal s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en grønn kjole жа--л -өй--к ж____ к_____ ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
ku-a- ---g----y-l k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en svart veske кар- ----ык к___ б_____ к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
k-l-- tü-güç---al k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en brun veske к-рөң б---ык к____ б_____ к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
k--ak türg----yal k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en hvit veske ак-ба-тык а_ б_____ а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
j----a-to---a j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
hyggelige folk жа-ш- а---дар ж____ а______ ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
jaŋ---vto-n-a j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
høflige folk сыл-к---а---р с____ а______ с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
j-ŋı--vtou-aa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
interessante folk к--ы-т-у а-----р к_______ а______ к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
t-z-a-toun-a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
snille barn сү-үк-үү---лдар с_______ б_____ с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
t-z-a--o-naa t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
frekke barn те-т-- балд-р т_____ б_____ т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
te- -vtou--a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
lydige barn т-л-алч-а- бал-ар т__ а_____ б_____ т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
j-yl-u -v----aa j_____ a_______ j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -