Parlør

no Adjektiv 1   »   ky Сын атоочтор 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame у-гай-а----л у_______ а__ у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
Sın-ato--t---1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
en tykk kvinne / dame с---- --л с____ а__ с-м-з а-л --------- семиз аял 0
S-- -to--t-- 1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
en nysgjerrig kvinne / dame к-л-к-түрг-ч аял к____ т_____ а__ к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
u-g--ga- -yal u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en ny bil ж--ы-а----наа ж___ а_______ ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
ulga--an---al u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en rask bil т---а----наа т__ а_______ т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
ul-a-ga--ay-l u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en komfortabel bil ж--л---ав--унаа ж_____ а_______ ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
semiz-a--l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en blå kjole к-к-к---өк к__ к_____ к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
s-mi- a--l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en rød kjole к-зы--к--н-к к____ к_____ к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
s--iz a-al s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en grønn kjole жа----к-йнөк ж____ к_____ ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
kul-k --rg-----al k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en svart veske ка-а -а-т-к к___ б_____ к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
k-l---t-rg-- a-al k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en brun veske к-рө- -а---к к____ б_____ к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
kula----r-üç ay-l k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en hvit veske ак ---тык а_ б_____ а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
ja-ı --to--aa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
hyggelige folk ж------дам-ар ж____ а______ ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
jaŋı -v-o-naa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
høflige folk сыл-- ада---р с____ а______ с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
ja---avtounaa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
interessante folk к-зы--у---дам-ар к_______ а______ к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
t-z--v----aa t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
snille barn с-йүк--ү ---д-р с_______ б_____ с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
t-- a-t-un-a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
frekke barn тен-е- --л-ар т_____ б_____ т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
tez a-----aa t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
lydige barn тил-а---а- ба-д-р т__ а_____ б_____ т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
ja-lu- avt-u--a j_____ a_______ j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -