Parlør

no Adjektiv 1   »   ky Сын атоочтор 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame у--айган аял у_______ а__ у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
Sın a-o--t-- 1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
en tykk kvinne / dame сем-з а-л с____ а__ с-м-з а-л --------- семиз аял 0
S-n ato---o--1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
en nysgjerrig kvinne / dame ку--- -үрг-ч-аял к____ т_____ а__ к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
u--a---- ayal u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en ny bil ж-ңы ав-о-наа ж___ а_______ ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
u-g-yga---yal u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en rask bil т-- ---оу--а т__ а_______ т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
ul-ay-a--ayal u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en komfortabel bil ж-йл-у-автоу-аа ж_____ а_______ ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
s-miz--yal s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en blå kjole көк -өй--к к__ к_____ к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
s--i- -yal s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en rød kjole кызыл----н-к к____ к_____ к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
se-i- ---l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en grønn kjole жаш----өйнөк ж____ к_____ ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
kula--t--güç a--l k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en svart veske кар--б--т-к к___ б_____ к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
k---k-----ü- a-al k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en brun veske к--өң ---тык к____ б_____ к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
ku-ak -ür--ç ---l k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en hvit veske а- башт-к а_ б_____ а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
ja---a-to--aa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
hyggelige folk жакш---д-мдар ж____ а______ ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
ja-ı av-o--aa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
høflige folk сыл-к а-а-д-р с____ а______ с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
j-ŋ-----oun-a j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
interessante folk к-----у- --а-д-р к_______ а______ к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
te- --toun-a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
snille barn с-йү-тү--б-лдар с_______ б_____ с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
tez-a------a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
frekke barn тен--к-б--д-р т_____ б_____ т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
t---a------a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
lydige barn ти- -лча-- --лдар т__ а_____ б_____ т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
jay------tou--a j_____ a_______ j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -