en gammel kvinne / dame |
у--айган аял
у_______ а__
у-г-й-а- а-л
------------
улгайган аял
0
Sın a-o--t-- 1
S__ a_______ 1
S-n a-o-ç-o- 1
--------------
Sın atooçtor 1
|
en gammel kvinne / dame
улгайган аял
Sın atooçtor 1
|
en tykk kvinne / dame |
сем-з а-л
с____ а__
с-м-з а-л
---------
семиз аял
0
S-n ato---o--1
S__ a_______ 1
S-n a-o-ç-o- 1
--------------
Sın atooçtor 1
|
en tykk kvinne / dame
семиз аял
Sın atooçtor 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
ку--- -үрг-ч-аял
к____ т_____ а__
к-л-к т-р-ү- а-л
----------------
кулак түргүч аял
0
u--a---- ayal
u_______ a___
u-g-y-a- a-a-
-------------
ulgaygan ayal
|
en nysgjerrig kvinne / dame
кулак түргүч аял
ulgaygan ayal
|
en ny bil |
ж-ңы ав-о-наа
ж___ а_______
ж-ң- а-т-у-а-
-------------
жаңы автоунаа
0
u-g-yga---yal
u_______ a___
u-g-y-a- a-a-
-------------
ulgaygan ayal
|
en ny bil
жаңы автоунаа
ulgaygan ayal
|
en rask bil |
т-- ---оу--а
т__ а_______
т-з а-т-у-а-
------------
тез автоунаа
0
ul-ay-a--ayal
u_______ a___
u-g-y-a- a-a-
-------------
ulgaygan ayal
|
en rask bil
тез автоунаа
ulgaygan ayal
|
en komfortabel bil |
ж-йл-у-автоу-аа
ж_____ а_______
ж-й-у- а-т-у-а-
---------------
жайлуу автоунаа
0
s-miz--yal
s____ a___
s-m-z a-a-
----------
semiz ayal
|
en komfortabel bil
жайлуу автоунаа
semiz ayal
|
en blå kjole |
көк -өй--к
к__ к_____
к-к к-й-ө-
----------
көк көйнөк
0
s--i- -yal
s____ a___
s-m-z a-a-
----------
semiz ayal
|
en blå kjole
көк көйнөк
semiz ayal
|
en rød kjole |
кызыл----н-к
к____ к_____
к-з-л к-й-ө-
------------
кызыл көйнөк
0
se-i- ---l
s____ a___
s-m-z a-a-
----------
semiz ayal
|
en rød kjole
кызыл көйнөк
semiz ayal
|
en grønn kjole |
жаш----өйнөк
ж____ к_____
ж-ш-л к-й-ө-
------------
жашыл көйнөк
0
kula--t--güç a--l
k____ t_____ a___
k-l-k t-r-ü- a-a-
-----------------
kulak türgüç ayal
|
en grønn kjole
жашыл көйнөк
kulak türgüç ayal
|
en svart veske |
кар--б--т-к
к___ б_____
к-р- б-ш-ы-
-----------
кара баштык
0
k---k-----ü- a-al
k____ t_____ a___
k-l-k t-r-ü- a-a-
-----------------
kulak türgüç ayal
|
en svart veske
кара баштык
kulak türgüç ayal
|
en brun veske |
к--өң ---тык
к____ б_____
к-р-ң б-ш-ы-
------------
күрөң баштык
0
ku-ak -ür--ç ---l
k____ t_____ a___
k-l-k t-r-ü- a-a-
-----------------
kulak türgüç ayal
|
en brun veske
күрөң баштык
kulak türgüç ayal
|
en hvit veske |
а- башт-к
а_ б_____
а- б-ш-ы-
---------
ак баштык
0
ja---a-to--aa
j___ a_______
j-ŋ- a-t-u-a-
-------------
jaŋı avtounaa
|
en hvit veske
ак баштык
jaŋı avtounaa
|
hyggelige folk |
жакш---д-мдар
ж____ а______
ж-к-ы а-а-д-р
-------------
жакшы адамдар
0
ja-ı av-o--aa
j___ a_______
j-ŋ- a-t-u-a-
-------------
jaŋı avtounaa
|
hyggelige folk
жакшы адамдар
jaŋı avtounaa
|
høflige folk |
сыл-к а-а-д-р
с____ а______
с-л-к а-а-д-р
-------------
сылык адамдар
0
j-ŋ-----oun-a
j___ a_______
j-ŋ- a-t-u-a-
-------------
jaŋı avtounaa
|
høflige folk
сылык адамдар
jaŋı avtounaa
|
interessante folk |
к-----у- --а-д-р
к_______ а______
к-з-к-у- а-а-д-р
----------------
кызыктуу адамдар
0
te- --toun-a
t__ a_______
t-z a-t-u-a-
------------
tez avtounaa
|
interessante folk
кызыктуу адамдар
tez avtounaa
|
snille barn |
с-йү-тү--б-лдар
с_______ б_____
с-й-к-ү- б-л-а-
---------------
сүйүктүү балдар
0
tez-a------a
t__ a_______
t-z a-t-u-a-
------------
tez avtounaa
|
snille barn
сүйүктүү балдар
tez avtounaa
|
frekke barn |
тен--к-б--д-р
т_____ б_____
т-н-е- б-л-а-
-------------
тентек балдар
0
t---a------a
t__ a_______
t-z a-t-u-a-
------------
tez avtounaa
|
frekke barn
тентек балдар
tez avtounaa
|
lydige barn |
ти- -лча-- --лдар
т__ а_____ б_____
т-л а-ч-а- б-л-а-
-----------------
тил алчаак балдар
0
jay------tou--a
j_____ a_______
j-y-u- a-t-u-a-
---------------
jayluu avtounaa
|
lydige barn
тил алчаак балдар
jayluu avtounaa
|