Parlør

no Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
en gammel kvinne / dame едн---тара -е-а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
Prida-k--1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
en tykk kvinne / dame е-на-д--е-а-жена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
P-ida--i-1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
en nysgjerrig kvinne / dame е-н- -а-оз-ал- --на е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
y-d-a---ar- ʐye-a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en ny bil е-на н--а ---а е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
ye-n- s-a-a -y-na y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en rask bil ед-а-брза --ла е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y-d-- -tara----na y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en komfortabel bil е--- ---бна--о-а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y--na dyeby-l------a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en blå kjole е--н---н ф-ст-н е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
yedn----e-y--a -y-na y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en rød kjole еде- ц---н --стан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
yedn- d-e-ye-- ʐ---a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en grønn kjole е-е- --л-н ф---ан е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
ye--------zn--- ʐyena y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en svart veske една--р-а-таш-а е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y-d-a--a-ozna-------a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en brun veske е----к---а-а та--а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
y--n- r--oz-a---ʐ--na y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en hvit veske ед-а--е-а-т--на е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
yedn----v-----a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
hyggelige folk љ--езн- ---е љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
ye-------a ko-a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
høflige folk у-т--- -у-е у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
y--n- ------o-a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
interessante folk ин-е-есн- -у-е и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
y-dna br-a----a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
snille barn м--- д-ца м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
ye-na ---a -o-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
frekke barn д-с-- -еца д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
y--na-br-a kola y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
lydige barn м---и -еца м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
ye-n- o----na kola y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -