brillene
оч-ла
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pri--o-ni -am---ki 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
brillene
очила
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt brillene sine.
Т-- г----б--ав---в-и-- --ила.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
P-----јn---a--enki-2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt brillene sine.
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
Hvor har han brillene sine da?
К----се--ег--и-е--ч-л-?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
o-hila
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hvor har han brillene sine da?
Каде се неговите очила?
ochila
klokka
ча--в--к
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
o-hila
o_____
o-h-l-
------
ochila
Klokka hans er ødelagt.
Н---ви-- ча--вни- е ----п-н.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
o-hila
o_____
o-h-l-
------
ochila
Klokka hans er ødelagt.
Неговиот часовник е расипан.
ochila
Klokka henger på veggen.
Ча-ов-ик---- -ак-ч-н -а------.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
Toј gui-za-ora-i-svoit-------l-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Klokka henger på veggen.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
па-ош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
T-ј g---z-b-ravi-sv-i-y--------.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet passet sitt.
Тој-г- -аг-б- -в-јот -ас--.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
Toј--ui-z-b-ravi --o---e-------.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet passet sitt.
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Hvor har han passet sitt da?
К--- е н-г-виот-па-о-?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
K--ye-sye--y--uov--y- --h--a?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hvor har han passet sitt da?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
de – deres
тие-– ни--н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
Kady- s-- --egu---tye--c-i-a?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
de – deres
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Де-а-а -е-м--ат -а--- -ајд-- с-оите -о------.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Ka-y- --e----g---------chil-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Men der er jo foreldrene deres!
А-- --е ги-----а-т н---и-е-род-т--и!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
chaso-n-k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Men der er jo foreldrene deres!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
De / du – Deres / din
В-е-–-Ваш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
c---ov--k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
De / du – Deres / din
Вие – Ваш
chasovnik
Hvordan var turen din?
К--во ---- -аш-то -ат-в--е,-го-по---- -и--р?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
c-----nik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Hvordan var turen din?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
Hvor er din kone?
К-де-е -а-ата-с-пр-г-,---спо-и-е----е-?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Ny-g-----t c--sovni---e--a-i-a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er din kone?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De / du – Deres / din
Ви------ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Ny-g--viot ---s---ik -e ---i-a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De / du – Deres / din
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var turen din?
К---о----е---ш--о п-т-вање, --сп--- ---т?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
Nyeg--vi---c-asovn-- ye--a--pan.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var turen din?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
К-де-- -аш-от -оп--г, г-с---- Шм-т?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Chas-v--ko---- -a--chy-- na--zi--t.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.