brillene
о--ла
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pr-s-oј-i-za----k- 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
brillene
очила
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt brillene sine.
Т-- г- заб--а-----ои-е оч---.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
P------ni--amy--k--2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt brillene sine.
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
Hvor har han brillene sine da?
К--е------г---т--очи-а?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
o---la
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hvor har han brillene sine da?
Каде се неговите очила?
ochila
klokka
ча-----к
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
o--i-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
Klokka hans er ødelagt.
Не--ви-т ------и- --р---пан.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
o---la
o_____
o-h-l-
------
ochila
Klokka hans er ødelagt.
Неговиот часовник е расипан.
ochila
Klokka henger på veggen.
Ч---вн------ з-ка-ен-н----до-.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
T-ј-----zabo---i -v-i--e --h-la.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Klokka henger på veggen.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
п---ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
T-ј --i-z-bo--vi s-oitye--c-il-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet passet sitt.
То---- -аг--и---ојот -а--ш.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
T-ј---i-z--ora-- sv--ty- ----la.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet passet sitt.
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Hvor har han passet sitt da?
Каде --н---ви-- п----?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Kad-e-s-----e----i-ye ----la?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hvor har han passet sitt da?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
de – deres
тие –-нивен
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
K-dy- -ye---e--ovi-y---ch-la?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
de – deres
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Де--т---е-мож-т----ги--ај-ат св--т------т-л-.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
K--ye---e -yeg-o------o-h-l-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Men der er jo foreldrene deres!
Ам- е-е-ги-д----ат -ив--т--р-д---ли!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
chasov--k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Men der er jo foreldrene deres!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
De / du – Deres / din
Ви--- Ваш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
ch---v--k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
De / du – Deres / din
Вие – Ваш
chasovnik
Hvordan var turen din?
Как-о---ш- --ш-т---ату--ње--г--п--ине-Ми-ер?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
cha-ov-ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Hvordan var turen din?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
Hvor er din kone?
К----е -------с-пруг-- -о-по---- -ил-р?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Ny---o--ot c-a---nik-ye---s---n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er din kone?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De / du – Deres / din
Вие---Ваш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
N-e--o---- --a---n-k-ye---s---n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De / du – Deres / din
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var turen din?
К-к-о -е-- Ваше-о----ување,---спо-- Шмит?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
N-eg--vio- chas---i- -----si---.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var turen din?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
К----е-Ваш--т--о-р--- -о-поѓ--Шми-?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Ch-sovn-ko--y- za--chyen----d-id--.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.