Parlør

no Possessiver 2   »   ru Относительные местоимения 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [шестьдесят семь]

67 [shestʹdesyat semʹ]

Относительные местоимения 2

Otnositelʹnyye mestoimeniya 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
brillene Очки О___ О-к- ---- Очки 0
O-nos--el----- m--t--m-n--- 2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Han har glemt brillene sine. Он-забы- с-о--оч--. О_ з____ с___ о____ О- з-б-л с-о- о-к-. ------------------- Он забыл свои очки. 0
Otn-site-ʹ--ye me-to----i---2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Hvor har han brillene sine da? Гд- ж- е-о о-ки? Г__ ж_ е__ о____ Г-е ж- е-о о-к-? ---------------- Где же его очки? 0
O---i O____ O-h-i ----- Ochki
klokka Ч--ы Ч___ Ч-с- ---- Часы 0
O-h-i O____ O-h-i ----- Ochki
Klokka hans er ødelagt. Е-о --с- -л-м-л---. Е__ ч___ с_________ Е-о ч-с- с-о-а-и-ь- ------------------- Его часы сломались. 0
Ochki O____ O-h-i ----- Ochki
Klokka henger på veggen. Ч-с- -ися--на --е-е. Ч___ в____ н_ с_____ Ч-с- в-с-т н- с-е-е- -------------------- Часы висят на стене. 0
O- z------vo---chk-. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
passet П--п-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
On--abyl-svo- -ch-i. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Han har mistet passet sitt. О--п-те--л---ой---с-ор-. О_ п______ с___ п_______ О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т- ------------------------ Он потерял свой паспорт. 0
On --b-l--v-i--c--i. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Hvor har han passet sitt da? Гд- ж- --- п--п--т? Г__ ж_ е__ п_______ Г-е ж- е-о п-с-о-т- ------------------- Где же его паспорт? 0
G-- zh- yeg- --hk-? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
de – deres О------х О__ – и_ О-и – и- -------- Они – их 0
G-- ------g------i? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Дет- н- м--у- найт--с-о---р----ел-й. Д___ н_ м____ н____ с____ р_________ Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й- ------------------------------------ Дети не могут найти своих родителей. 0
G-e-z-- -e-o-o-h--? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
Men der er jo foreldrene deres! Да во--же идут----ро--те--! Д_ в__ ж_ и___ и_ р________ Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-! --------------------------- Да вот же идут их родители! 0
C--sy C____ C-a-y ----- Chasy
De / du – Deres / din Вы-–--а--(Ва--,--аш-) В_ – В__ (_____ В____ В- – В-ш (-а-а- В-ш-) --------------------- Вы – Ваш (Ваша, Ваши) 0
C---y C____ C-a-y ----- Chasy
Hvordan var turen din? Как пр-шла Ва---п--з--а,-го----и--М-ллер? К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-? ----------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? 0
Cha-y C____ C-a-y ----- Chasy
Hvor er din kone? Г-е-В-----ен-,--ос-один-Мю--ер? Г__ В___ ж____ г_______ М______ Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-? ------------------------------- Где Ваша жена, господин Мюллер? 0
Ye-----a---s-o-alis-. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
De / du – Deres / din Вы-- -а---(-а-,---ши) В_ – В___ (____ В____ В- – В-ш- (-а-, В-ш-) --------------------- Вы – Ваша (Ваш, Ваши) 0
Yeg- chas--s-----i--. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Hvordan var turen din? К-к----шл- -а-а---е-д--, го-п-жа Шм-дт? К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? 0
Ye-o ----y --om-lis-. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Hvor er mannen din, fru Smidt? Гд---а--м--- ---по-----ид-? Г__ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------- Где Ваш муж, госпожа Шмидт? 0
C--sy -------na-s-e--. C____ v_____ n_ s_____ C-a-y v-s-a- n- s-e-e- ---------------------- Chasy visyat na stene.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -