Дел- в том, что-мы --т--- -ы---п-т- л--а----а.
Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ л_________
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- л-к-р-т-а-
----------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 0 My i-hche---y---o- m-gazi-.M_ i______ m______ m_______M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n----------------------------My ishchem myasnoy magazin.
Я---у--в-лир-.
Я и__ ю_______
Я и-у ю-е-и-а-
--------------
Я ищу ювелира. 0 My i-h--e---p-ek-.M_ i______ a______M- i-h-h-m a-t-k-.------------------My ishchem apteku.
Я -щу-к-нд-те-скую.
Я и__ к____________
Я и-у к-н-и-е-с-у-.
-------------------
Я ищу кондитерскую. 0 D--- ---om, chto m-----t--- by--u-----f-t--lʹn-y-my-ch.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg leter etter et konditori.
Я ищу кондитерскую.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д-л--- т--,-ч-о я-соби-аю-- ку--ть-к-л--о.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-.
------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0 D-l- v-t--,---to m-----te-- by -u---- -u----ʹ--- mya--.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en ring.
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д--- - -о-,-чт--я с---раюсь ---ить--от---ён-у.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
----------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0 D--o --t--- --to -y-k-ot------ kup-t--fu-bolʹ--y m----.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en film.
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д-ло-в то-,-что --соб---ю-ь ку-ит--т-рт.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-.
----------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0 D--o--------ch-o my-k-o---i--y k--it- -alyam-.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Jeg leter etter et konditori for å kjøpe en bløtkake.
Я-ищу кон-ит--с-----ч-об--к--и---то--.
Я и__ к____________ ч____ к_____ т____
Я и-у к-н-и-е-с-у-, ч-о-ы к-п-т- т-р-.
--------------------------------------
Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. 0 D-l- v t-m-----o -y k--t--- by---p-tʹ l--a-s---.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ l_________D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- l-k-r-t-a-------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg leter etter et konditori for å kjøpe en bløtkake.
Visste du?
Hviterussisk er et av de Østslaviske språk.
Det er morsmål for omtrent 8 millioner mennesker.
Disse lever alle i Hviterussland.
Det er også folk i Polen som snakker Hviterussisk også.
Det er nært beslektet til Russisk og Ukrainsk.
Dette betyr at disse språkene er veldig like.
De har utviklet seg fra felles stamfar, Rus.
Likevel er det noen viktige forskjeller.
Den hviterussiske rettskriving er for eksempel veldig fonetisk.
Dette betyr at uttalen av ord bestemmer hvordan det skrives.
Denne funksjonen deler det Hviterussiske fra sine to slektninger.
Det er også funnet mange ord i det Hviterussiske som kommer fra Polsk.
Dette er ikke tilfelle i Russisk.
Den Hviterussiske grammatikken er svært lik grammatikken i andre slaviske språk.
Hvis du liker denne språkfamilien, bør du gi Hviterussisk en sjanse!