Parlør

no Drikke   »   ru Напитки

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Jeg drikker te. Я п-ю -ай. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
Na--t-i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Jeg drikker kaffe. Я пь- к--е. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
Na----i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Jeg drikker mineralvann. Я -ь--м-не-ал---- вод-. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Y- --y---hay. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Drikker du te med sitron? Т-----шь-ч---с---м---м? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Ya-p-----ha-. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Drikker du kaffe med sukker? Ты-----ь---ф------харо-? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
Ya-pʹ-- -ha-. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Drikker du vann med is? Ты----ш------ ---л---м? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
Y- pʹ------e. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Her er det fest. Здесь ве--рин--. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Y----yu-k-f-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Folket drikker musserende vin. Лю-и-п--- шам-а-с--е. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
Ya p-y- ---e. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Folket drikker vin og øl. Л-ди п-ю- в--- и-п---. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
Y---ʹy- -i-er----uyu v-du. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Drikker du alkohol? Ты п-ёш---лко----? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Y- p-y- mine-a-ʹ-------d-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Drikker du whisky? Ты--ь-шь---ск-? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Y- ---u-minera----y- v-du. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Drikker du kola med rum? Т--п--ш---о-у-с--о-ом? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
Ty pʹy---ʹ c--- s-l--on-m? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Jeg liker ikke musserende vin. Я------бл- --м-анс--е. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
T- p---sh--c-a----li--no-? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Jeg liker ikke vin. Я-не---б---в---. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
Ty --y---ʹ chay-- li--nom? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Jeg liker ikke øl. Я-н--люб-------. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ty---yëshʹ--of- s s--h---m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Babyen liker melk. М--де-ец--ю--т-м---к-. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
Ty -ʹyë-h--ko-e --sa-haro-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Barnet liker kakao og eplejuice. Ребён----ю-и- к---о-и-ябл------с-к. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
Ty-p-yëshʹ k-fe s sa-har-m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Ж--щ-на л--ит ---л----овый ---р-йп--у---ы- -ок. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
Ty -ʹ-ë--ʹ-vo-- so--ʹ--m? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!