Parlør

no Drikke   »   ru Напитки

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Jeg drikker te. Я---ю ---. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
Nap-tki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Jeg drikker kaffe. Я--ь- ----. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
Nap-t-i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Jeg drikker mineralvann. Я-пь---ин-р-льн-ю -од-. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Y----y- ch--. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Drikker du te med sitron? Ты п-ё-ь -а- с --м----? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Ya -ʹyu-c---. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Drikker du kaffe med sukker? Ты пь----кофе-с--а--ром? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
Ya -ʹyu--ha-. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Drikker du vann med is? Ты-пь-шь -оду-со--ьд-м? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
Ya--ʹyu -o-e. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Her er det fest. Здесь -еч-р-нка. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Y- p-yu--ofe. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Folket drikker musserende vin. Лю----ь---шам-а-с--е. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
Ya-pʹyu-k-fe. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Folket drikker vin og øl. Л-д---ь---вино-- -иво. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
Ya-pʹyu-mi--r-l---y--vod-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Drikker du alkohol? Ты --ё---алког-л-? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Y--pʹy--m--eral-nu-------. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Drikker du whisky? Ты -ьёш- в--к-? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Y- p-y- m-------nuy--v---. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Drikker du kola med rum? Т- п-ё-- --л--- ро--м? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
T--pʹ-------h---- li--n-m? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Jeg liker ikke musserende vin. Я не--ю-л--ш-мпа-ск--. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
T- ----s-- -h-------m-n--? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Jeg liker ikke vin. Я -е---б----ин-. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
Ty-pʹyë--ʹ c------l-m---m? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Jeg liker ikke øl. Я--е--ю-л--пи--. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ty-pʹyëshʹ-k-fe s--a-ha-om? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Babyen liker melk. Мл--е-ец--ю-и----локо. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
T- p-yës----o---s --kh-rom? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Barnet liker kakao og eplejuice. Ре--н-к лю-ит -а----- ---очный -ок. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
T- pʹ-ës-- ---e --s-kh---m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Же--и----юбит-апел-син-в-й-и г-ейпф------й-со-. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
T- -ʹ---hʹ-vodu--o--ʹd-m? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!