Parlør

no Drikke   »   mr पेय

12 [tolv]

Drikke

Drikke

१२ [बारा]

12 [Bārā]

पेय

pēya

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk marathi Spill Mer
Jeg drikker te. मी--ह----तो.-/ पित-. मी च_ पि__ / पि__ म- च-ा प-त-. / प-त-. -------------------- मी चहा पितो. / पिते. 0
pēya p___ p-y- ---- pēya
Jeg drikker kaffe. म- -ॉफ- प--ो. / प-त-. मी कॉ_ पि__ / पि__ म- क-फ- प-त-. / प-त-. --------------------- मी कॉफी पितो. / पिते. 0
pē-a p___ p-y- ---- pēya
Jeg drikker mineralvann. म- म-----व-ट- -ि-ो.-/ -ि--. मी मि___ वॉ__ पि__ / पि__ म- म-न-ल व-ट- प-त-. / प-त-. --------------------------- मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते. 0
mī----ā pi----/-----. m_ c___ p____ / P____ m- c-h- p-t-. / P-t-. --------------------- mī cahā pitō. / Pitē.
Drikker du te med sitron? तू लि----घ-ल-- -हा पि-ोस-- पितेस--ा? तू लिं_ घा__ च_ पि__ / पि__ का_ त- ल-ं-ू घ-ल-न च-ा प-त-स / प-त-स क-? ------------------------------------ तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का? 0
mī -ah---i----/ --t-. m_ c___ p____ / P____ m- c-h- p-t-. / P-t-. --------------------- mī cahā pitō. / Pitē.
Drikker du kaffe med sukker? त--स--र-घाल-- क----पि--स-- ----- क-? तू सा__ घा__ कॉ_ पि__ / पि__ का_ त- स-ख- घ-ल-न क-फ- प-त-स / प-त-स क-? ------------------------------------ तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का? 0
m----h- ---ō. ----t-. m_ c___ p____ / P____ m- c-h- p-t-. / P-t-. --------------------- mī cahā pitō. / Pitē.
Drikker du vann med is? त--बर-------न--ाणी--ि-ो--/ पि-ेस-का? तू ब__ घा__ पा_ पि__ / पि__ का_ त- ब-्- घ-ल-न प-ण- प-त-स / प-त-स क-? ------------------------------------ तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का? 0
Mī -ŏ-h--pitō--/-P--ē. M_ k____ p____ / P____ M- k-p-ī p-t-. / P-t-. ---------------------- Mī kŏphī pitō. / Pitē.
Her er det fest. इथे-ए- प-र-टी------ -ह-. इ_ ए_ पा__ चा__ आ__ इ-े ए- प-र-ट- च-ल-ी आ-े- ------------------------ इथे एक पार्टी चालली आहे. 0
M- -ŏp-- p-tō- /-P---. M_ k____ p____ / P____ M- k-p-ī p-t-. / P-t-. ---------------------- Mī kŏphī pitō. / Pitē.
Folket drikker musserende vin. लो- -ॅ---े---ित-आ--त. लो_ शॅ___ पि_ आ___ ल-क श-म-प-न प-त आ-े-. --------------------- लोक शॅम्पेन पित आहेत. 0
M- -ŏp-- -it-- - P-t-. M_ k____ p____ / P____ M- k-p-ī p-t-. / P-t-. ---------------------- Mī kŏphī pitō. / Pitē.
Folket drikker vin og øl. ल---वाईन --ि बीय- प----हेत. लो_ वा__ आ_ बी__ पि_ आ___ ल-क व-ई- आ-ि ब-य- प-त आ-े-. --------------------------- लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत. 0
M- ----r--a---ṭ-------ō.-- --t-. M_ m_______ v_____ p____ / P____ M- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-t-. / P-t-. -------------------------------- Mī minarala vŏṭara pitō. / Pitē.
Drikker du alkohol? तू-मद्--प-त-स-/--ित---क-? तू म__ पि__ / पि__ का_ त- म-्- प-त-स / प-त-स क-? ------------------------- तू मद्य पितोस / पितेस का? 0
M- m-n-r-la---ṭ-r----tō------t-. M_ m_______ v_____ p____ / P____ M- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-t-. / P-t-. -------------------------------- Mī minarala vŏṭara pitō. / Pitē.
Drikker du whisky? तू----िस्----ि-ो--- प---- --? तू व्___ पि__ / पि__ का_ त- व-ह-स-क- प-त-स / प-त-स क-? ----------------------------- तू व्हिस्की पितोस / पितेस का? 0
M- -i-ar-la-v--a-a--itō--/ -i--. M_ m_______ v_____ p____ / P____ M- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-t-. / P-t-. -------------------------------- Mī minarala vŏṭara pitō. / Pitē.
Drikker du kola med rum? तू-र- -ालून -ो- -ि-ोस / ---ेस -ा? तू र_ घा__ को_ पि__ / पि__ का_ त- र- घ-ल-न क-क प-त-स / प-त-स क-? --------------------------------- तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का? 0
Tū---m-ū g-----a c-----i---a/ -it-sa-k-? T_ l____ g______ c___ p______ p_____ k__ T- l-m-ū g-ā-ū-a c-h- p-t-s-/ p-t-s- k-? ---------------------------------------- Tū limbū ghālūna cahā pitōsa/ pitēsa kā?
Jeg liker ikke musserende vin. मला----्प-- आ--त---ह-. म_ शॅ___ आ___ ना__ म-ा श-म-प-न आ-ड- न-ह-. ---------------------- मला शॅम्पेन आवडत नाही. 0
T- -i--ū gh--ū-a -ahā p--ō--/--itē-a---? T_ l____ g______ c___ p______ p_____ k__ T- l-m-ū g-ā-ū-a c-h- p-t-s-/ p-t-s- k-? ---------------------------------------- Tū limbū ghālūna cahā pitōsa/ pitēsa kā?
Jeg liker ikke vin. मला ---न आव-त---ही. म_ वा__ आ___ ना__ म-ा व-ई- आ-ड- न-ह-. ------------------- मला वाईन आवडत नाही. 0
T- li-bū---ā-ūn--ca-ā --tōs-/-p------kā? T_ l____ g______ c___ p______ p_____ k__ T- l-m-ū g-ā-ū-a c-h- p-t-s-/ p-t-s- k-? ---------------------------------------- Tū limbū ghālūna cahā pitōsa/ pitēsa kā?
Jeg liker ikke øl. मल- -----आ--- नाह-. म_ बी__ आ___ ना__ म-ा ब-य- आ-ड- न-ह-. ------------------- मला बीयर आवडत नाही. 0
T---ākh-r- ghāl-n---ŏ--ī------a----tēsa -ā? T_ s______ g______ k____ p______ p_____ k__ T- s-k-a-a g-ā-ū-a k-p-ī p-t-s-/ p-t-s- k-? ------------------------------------------- Tū sākhara ghālūna kŏphī pitōsa/ pitēsa kā?
Babyen liker melk. ब-ळाल- द-- -व-त-. बा__ दू_ आ____ ब-ळ-ल- द-ध आ-ड-े- ----------------- बाळाला दूध आवडते. 0
T---ākhara---ā-ūna--ŏp---pi--sa/ pi-ēsa-k-? T_ s______ g______ k____ p______ p_____ k__ T- s-k-a-a g-ā-ū-a k-p-ī p-t-s-/ p-t-s- k-? ------------------------------------------- Tū sākhara ghālūna kŏphī pitōsa/ pitēsa kā?
Barnet liker kakao og eplejuice. ब-ळाला-क--ो आ-ि -फरच--ा-ा-र---व-त-. बा__ को_ आ_ स_____ र_ आ____ ब-ळ-ल- क-क- आ-ि स-र-ं-ा-ा र- आ-ड-ो- ----------------------------------- बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो. 0
Tū sāk-ara-g-ālūn----p-ī --tō--/ -----a -ā? T_ s______ g______ k____ p______ p_____ k__ T- s-k-a-a g-ā-ū-a k-p-ī p-t-s-/ p-t-s- k-? ------------------------------------------- Tū sākhara ghālūna kŏphī pitōsa/ pitēsa kā?
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. त--ा-स-त-रील- स---र-य--ा--णि------्षा-- -- --ड-ो. त्_ स्___ सं____ आ_ द्____ र_ आ____ त-य- स-त-र-ल- स-त-र-य-च- आ-ि द-र-क-ष-च- र- आ-ड-ो- ------------------------------------------------- त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो. 0
Tū barpha-g-āl--a --ṇī-pit-s---p----a -ā? T_ b_____ g______ p___ p______ p_____ k__ T- b-r-h- g-ā-ū-a p-ṇ- p-t-s-/ p-t-s- k-? ----------------------------------------- Tū barpha ghālūna pāṇī pitōsa/ pitēsa kā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!