brillene
च-्-ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
s--ban-h--ācak--s---an--a-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
brillene
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
Han har glemt brillene sine.
तो --ल- -ष-----िस-ून-ग--ा.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
s-m-a-dhavāc-k- s-r-a-ā-a-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
Han har glemt brillene sine.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
Hvor har han brillene sine da?
त-य-ने त-याच- -ष-म-------ठ---ा?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
caṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Hvor har han brillene sine da?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
klokka
घ----ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
caṣ-ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Klokka hans er ødelagt.
त-य-चे घ----- क-- -रत--ाही.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
caṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Klokka hans er ødelagt.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
Klokka henger på veggen.
घड्-ाळ---ंती-र टा----ल- ---.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
tō-ā--lā --ṣ-ā-vi-a---a--ēl-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Klokka henger på veggen.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
passet
प---त-र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
tō-ā---ā c--mā---sar--- gēlā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
passet
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Han har mistet passet sitt.
त----- त-य-चे -ार---र ह---े.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tō-āpa-ā-c---- v-s-rūna---lā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Han har mistet passet sitt.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Hvor har han passet sitt da?
म- त---चे--ारपत्र --ठ- ---?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
T---- ty--ā ----ā--uṭh---h-v-l-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Hvor har han passet sitt da?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
de – deres
त- ---्यांचा-/ त्--ंच--/ ---ा--- /--्-ा---या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T---ē---āc--c--m- -u-h---h-v--ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
de – deres
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
म--ा--ा त्--ंच---- - --ील सा-डत----ीत.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
Ty-nē t-ā------mā --ṭhē --ē--l-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Men der er jo foreldrene deres!
ह- -घ-,--्य-ं-े आई --व-ील आले.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Ghaḍ---a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Men der er jo foreldrene deres!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
De / du – Deres / din
आप----आ--ा-/ आप-ी - -प-े --आ--्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Gh-ḍy-ḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
De / du – Deres / din
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
Hvordan var turen din?
आपल--य----ा-----झाल-------ा----य---?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
G--ḍyā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Hvordan var turen din?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
Hvor er din kone?
आप-- पत्-ी--ुठ- --- ---ीमा- म-----?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
tyā-- ---ḍy-ḷ----m---ar-ta-----.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvor er din kone?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
De / du – Deres / din
आपण – -प-ा / आ--ी - -प-- - आप-्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
ty--ē--haḍyā---k-m---a--ta n---.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
De / du – Deres / din
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvordan var turen din?
आपल----त्----शी ---ी ----म----्म--्ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ty--ē----ḍ--ḷa-k-m- k-rata -ā-ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvordan var turen din?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
आ--- -त- कु-े आ-ेत श्-ीमती -्मिड्-?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
G-a--ā-- bh----va-----ṅ-a-ēlē āh-.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.