brillene
च-्-ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
s-m----hav--ak--sa-va--ma-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
brillene
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
Han har glemt brillene sine.
त- -प-- --्-- व---ू- -े--.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
s---and--v--a-a s-rvanā-- 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
Han har glemt brillene sine.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
Hvor har han brillene sine da?
त---ने-त्--च- ----ा कु----े-ला?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Hvor har han brillene sine da?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
klokka
घड्याळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
c---ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Klokka hans er ødelagt.
त्या-े घड-या- क----र--नाही.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
caṣ-ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Klokka hans er ødelagt.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
Klokka henger på veggen.
घड-याळ --ंती----ा-ग-ेले -हे.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
t- ā-a-----ṣ-ā vi---ūna--ēlā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Klokka henger på veggen.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
passet
प--प--र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
tō-āpalā ca--- -i-a---- --l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
passet
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Han har mistet passet sitt.
त--ाने -्य----पा-प-्- हरव--.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t- -pa-ā ca-----i--r--- g---.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Han har mistet passet sitt.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Hvor har han passet sitt da?
मग--्या-े प--प-्र -ुठ- आहे?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Tyā-ē t--cā --ṣmā-ku--ē -h-v-l-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Hvor har han passet sitt da?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
de – deres
त--- -्-ा-च- - -्--ंच- /--्या--े---त-य--च्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Ty-nē -yācā-ca--ā-kuṭ-ē-ṭ----lā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
de – deres
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
मु----ा--्----े-आई-– ---ल-----त---ह-त.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
T-ān- t-āc---aṣ-----ṭh--ṭ--v---?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Men der er jo foreldrene deres!
हे-बघ-, त-या-चे-आ- - वड-ल---े.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Ghaḍ-ā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Men der er jo foreldrene deres!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
De / du – Deres / din
आपण - आपल- / -प-ी - -पल--/ आ-ल्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
G-a-y-ḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
De / du – Deres / din
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
Hvordan var turen din?
आपल--या-्र--कश--झ-ली------ा- म--ु--?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
Gha--āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Hvordan var turen din?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
Hvor er din kone?
आ-ल- -त-नी क-ठे -ह--श-रीमा----यु--?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
t---ē g--ḍy--a kāma-ka--t- -ā-ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvor er din kone?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
De / du – Deres / din
आ-- ------ ---प-- /--पले-- -पल्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
ty-c--g---yāḷ--kāma ka--ta--āhī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
De / du – Deres / din
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvordan var turen din?
आ-ल---ा-्र- कश--झ--- श्र--त--श---ड्ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
t-ācē --a-y-ḷ---ā------a----āhī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvordan var turen din?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
आप---प-ी -ु---आ--त श-र-म-- -्मिड्-?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Gh---ā-- bh-ntī-ar----ṅ-alē-- ā-ē.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
Hvor er mannen din, fru Smidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.