brillene
ակ-ոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
an-znak-n-d--an--n-r 2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
brillene
ակնոց
andznakan deranunner 2
Han har glemt brillene sine.
Ն- ---ա-ն--ը-մոռ-ց-լ-է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
andzn--a--deranu--e--2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
Han har glemt brillene sine.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
Hvor har han brillene sine da?
Ո-տե՞ղ----ր---կնո-ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
ak--t-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Hvor har han brillene sine da?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
klokka
ժամ--ո-յց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
akn---’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Klokka hans er ødelagt.
Նրա -ա-աց--յց-----ել--:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
a-nots’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Klokka hans er ødelagt.
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
Klokka henger på veggen.
Ժամաց--յ-ը կա-ված-----տ-ց:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Na -- --n--s-y-m--rats’-e--e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Klokka henger på veggen.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
passet
ա---ագիր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
Na----a---ts----o---t--y-- e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
passet
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har mistet passet sitt.
Նա -ո-ց--- է -- ան-ն-գիր-:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na ir a-no--’y -o-r---’-el e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har mistet passet sitt.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Hvor har han passet sitt da?
Որտ-՞--- --- ա-ձն-գիրը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-----gh---nra aknots-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Hvor har han passet sitt da?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
de – deres
ն- - իր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
V-r-e--h - -ra -kn-ts’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
de – deres
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Ե-ե-ա-երը-չ-ն--------ո-մ-գտ-ե--ի-ենց -ն-ղն---ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
V------h-- n---a---t-’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
Men der er jo foreldrene deres!
Ա-----լ----- նրա-- ծնո-ն---:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
z---------ts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
Men der er jo foreldrene deres!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
De / du – Deres / din
Դո-ք---Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
z-------uyts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
Hvordan var turen din?
Ին---- էր -ե--ճամբոր-ո-թ-ու-ը,-պա-ոն-Մ-ո--լ--:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
zh----s-u--s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
Hvordan var turen din?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
Hvor er din kone?
Ո-տե---- Ձ-ր կին-, պ--ոն -յուլլե-:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Nr----a-ats’-yts’---c-’ats-yel e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvor er din kone?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
De / du – Deres / din
Դ-ւ- ----ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Nra-zh--at-’uy--’-p---’at--yel-e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvordan var turen din?
Ի-չ-ե----ր -ե- -ամբ--դո-թյո-ն-- տի-------դ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
Nra --a-at----ts- --ch--ts’y-l e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvordan var turen din?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Ո-տ--ղ-է---ր-ամո--ի-ը-----ին Շմ-դ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Z----ts’u--s----a-hva-- - --tits’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’