Parlør

no Adjektiv 1   »   hy ածականներ 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
en gammel kvinne / dame մի-----կ-ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
at-akann-r-1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
en tykk kvinne / dame մ---եր-կին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
at---a-ne- 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
en nysgjerrig kvinne / dame մ- հ----րքր-սե--կ-ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi------k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en ny bil մ--ն-ր-մ-քենա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi -s-r---n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en rask bil մ--ար-- մ-քե-ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m- -se- --n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en komfortabel bil մ-----մարա-ե---ե---ա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi -er -in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en blå kjole կ--ույ--զ-ե-տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
m---e--k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en rød kjole կա--իր զգեստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
m--g---k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en grønn kjole կ-ն-չ-զ---տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
m- -etak-rk’ra-----in m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en svart veske ս- պ--ուսակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
mi -eta-’----a-er-k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en brun veske մոխ-ա--ւ---պ----ս-կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m- he-ak---’-as-r --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en hvit veske ս-իտ-կ պա-ուս-կ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
mi n---me-’y--a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hyggelige folk հ-ճել- --րդ-կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
mi n-r me--yena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
høflige folk բա-ե-ա-բույ---ա--իկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
mi-nor mek’---a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
interessante folk հետ---քի--մա--իկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
m- ar-g m----e-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
snille barn լավ-ե--խ-ներ լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
mi ---- me-’---a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
frekke barn ա-հնազա-դ-եր-խա-եր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
mi --ag-me-’yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
lydige barn խի-ախ ---խա-եր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m--ha-m-rav-t me-’---a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -