en gammel kvinne / dame |
մի -եր-կ-ն
մ_ ծ__ կ__
մ- ծ-ր կ-ն
----------
մի ծեր կին
0
ats--a-ne- 1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en gammel kvinne / dame
մի ծեր կին
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame |
մի -ե- կին
մ_ գ__ կ__
մ- գ-ր կ-ն
----------
մի գեր կին
0
at-ak----r 1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame
մի գեր կին
atsakanner 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
մ- ---ա-ր-րասե---ին
մ_ հ___________ կ__
մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն
-------------------
մի հետաքրքրասեր կին
0
mi--s---k-n
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en nysgjerrig kvinne / dame
մի հետաքրքրասեր կին
mi tser kin
|
en ny bil |
մի-ն-ր-մ---նա
մ_ ն__ մ_____
մ- ն-ր մ-ք-ն-
-------------
մի նոր մեքենա
0
mi--s-r kin
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en ny bil
մի նոր մեքենա
mi tser kin
|
en rask bil |
մ--ա--- --ք--ա
մ_ ա___ մ_____
մ- ա-ա- մ-ք-ն-
--------------
մի արագ մեքենա
0
m--ts-r-kin
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en rask bil
մի արագ մեքենա
mi tser kin
|
en komfortabel bil |
մի հ-րմ--ավետ մեք--ա
մ_ հ_________ մ_____
մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն-
--------------------
մի հարմարավետ մեքենա
0
mi-----k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en komfortabel bil
մի հարմարավետ մեքենա
mi ger kin
|
en blå kjole |
կա---յտ--գ-ստ
կ______ զ____
կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ
-------------
կապույտ զգեստ
0
mi --- -in
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en blå kjole
կապույտ զգեստ
mi ger kin
|
en rød kjole |
կա---ր զ-եստ
կ_____ զ____
կ-ր-ի- զ-ե-տ
------------
կարմիր զգեստ
0
mi-g---kin
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en rød kjole
կարմիր զգեստ
mi ger kin
|
en grønn kjole |
կ--աչ -գ-ստ
կ____ զ____
կ-ն-չ զ-ե-տ
-----------
կանաչ զգեստ
0
m- he-a---k---s-r --n
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en grønn kjole
կանաչ զգեստ
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske |
սև պ-յ-ւս-կ
ս_ պ_______
ս- պ-յ-ւ-ա-
-----------
սև պայուսակ
0
m--h----’----a--r-kin
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske
սև պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske |
մո-ր--ո-յ--պա-ուսակ
մ_________ պ_______
մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա-
-------------------
մոխրագույն պայուսակ
0
m---e-ak’rk’-a-e---in
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske
մոխրագույն պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en hvit veske |
ս--տա- պ----սակ
ս_____ պ_______
ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա-
---------------
սպիտակ պայուսակ
0
mi -or-m---y--a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
en hvit veske
սպիտակ պայուսակ
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk |
հ---լի մար--կ
հ_____ մ_____
հ-ճ-լ- մ-ր-ի-
-------------
հաճելի մարդիկ
0
mi ------k-y--a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk
հաճելի մարդիկ
mi nor mek’yena
|
høflige folk |
բ--եհ-մ-ո--- -ա---կ
բ___________ մ_____
բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի-
-------------------
բարեհամբույր մարդիկ
0
mi nor-me--ye-a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
høflige folk
բարեհամբույր մարդիկ
mi nor mek’yena
|
interessante folk |
հետ-քր--ր-----իկ
հ________ մ_____
հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի-
----------------
հետաքրքիր մարդիկ
0
m---r-----k-y--a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
interessante folk
հետաքրքիր մարդիկ
mi arag mek’yena
|
snille barn |
լա----եխա--ր
լ__ ե_______
լ-վ ե-ե-ա-ե-
------------
լավ երեխաներ
0
m--a-a- me-----a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
snille barn
լավ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
frekke barn |
ա-հն-զա-դ եր--աներ
ա________ ե_______
ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե-
------------------
անհնազանդ երեխաներ
0
mi-a-a---e-’y--a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
frekke barn
անհնազանդ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
lydige barn |
խի----ե------ր
խ____ ե_______
խ-զ-խ ե-ե-ա-ե-
--------------
խիզախ երեխաներ
0
mi har-arave- -ek--ena
m_ h_________ m_______
m- h-r-a-a-e- m-k-y-n-
----------------------
mi harmaravet mek’yena
|
lydige barn
խիզախ երեխաներ
mi harmaravet mek’yena
|