en gammel kvinne / dame |
մի-----կ-ն
մ_ ծ__ կ__
մ- ծ-ր կ-ն
----------
մի ծեր կին
0
at-akann-r-1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en gammel kvinne / dame
մի ծեր կին
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame |
մ---եր-կին
մ_ գ__ կ__
մ- գ-ր կ-ն
----------
մի գեր կին
0
at---a-ne- 1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame
մի գեր կին
atsakanner 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
մ- հ----րքր-սե--կ-ն
մ_ հ___________ կ__
մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն
-------------------
մի հետաքրքրասեր կին
0
mi------k-n
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en nysgjerrig kvinne / dame
մի հետաքրքրասեր կին
mi tser kin
|
en ny bil |
մ--ն-ր-մ-քենա
մ_ ն__ մ_____
մ- ն-ր մ-ք-ն-
-------------
մի նոր մեքենա
0
mi -s-r---n
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en ny bil
մի նոր մեքենա
mi tser kin
|
en rask bil |
մ--ար-- մ-քե-ա
մ_ ա___ մ_____
մ- ա-ա- մ-ք-ն-
--------------
մի արագ մեքենա
0
m- -se- --n
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en rask bil
մի արագ մեքենա
mi tser kin
|
en komfortabel bil |
մ-----մարա-ե---ե---ա
մ_ հ_________ մ_____
մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն-
--------------------
մի հարմարավետ մեքենա
0
mi -er -in
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en komfortabel bil
մի հարմարավետ մեքենա
mi ger kin
|
en blå kjole |
կ--ույ--զ-ե-տ
կ______ զ____
կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ
-------------
կապույտ զգեստ
0
m---e--k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en blå kjole
կապույտ զգեստ
mi ger kin
|
en rød kjole |
կա--իր զգեստ
կ_____ զ____
կ-ր-ի- զ-ե-տ
------------
կարմիր զգեստ
0
m--g---k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en rød kjole
կարմիր զգեստ
mi ger kin
|
en grønn kjole |
կ-ն-չ-զ---տ
կ____ զ____
կ-ն-չ զ-ե-տ
-----------
կանաչ զգեստ
0
m- -etak-rk’ra-----in
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en grønn kjole
կանաչ զգեստ
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske |
ս- պ--ուսակ
ս_ պ_______
ս- պ-յ-ւ-ա-
-----------
սև պայուսակ
0
mi -eta-’----a-er-k-n
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske
սև պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske |
մոխ-ա--ւ---պ----ս-կ
մ_________ պ_______
մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա-
-------------------
մոխրագույն պայուսակ
0
m- he-ak---’-as-r --n
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske
մոխրագույն պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en hvit veske |
ս-իտ-կ պա-ուս-կ
ս_____ պ_______
ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա-
---------------
սպիտակ պայուսակ
0
mi n---me-’y--a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
en hvit veske
սպիտակ պայուսակ
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk |
հ-ճել- --րդ-կ
հ_____ մ_____
հ-ճ-լ- մ-ր-ի-
-------------
հաճելի մարդիկ
0
mi n-r me--yena
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk
հաճելի մարդիկ
mi nor mek’yena
|
høflige folk |
բա-ե-ա-բույ---ա--իկ
բ___________ մ_____
բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի-
-------------------
բարեհամբույր մարդիկ
0
mi-nor mek’---a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
høflige folk
բարեհամբույր մարդիկ
mi nor mek’yena
|
interessante folk |
հետ---քի--մա--իկ
հ________ մ_____
հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի-
----------------
հետաքրքիր մարդիկ
0
m- ar-g m----e-a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
interessante folk
հետաքրքիր մարդիկ
mi arag mek’yena
|
snille barn |
լավ-ե--խ-ներ
լ__ ե_______
լ-վ ե-ե-ա-ե-
------------
լավ երեխաներ
0
mi ---- me-’---a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
snille barn
լավ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
frekke barn |
ա-հնազա-դ-եր-խա-եր
ա________ ե_______
ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե-
------------------
անհնազանդ երեխաներ
0
mi --ag-me-’yena
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
frekke barn
անհնազանդ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
lydige barn |
խի-ախ ---խա-եր
խ____ ե_______
խ-զ-խ ե-ե-ա-ե-
--------------
խիզախ երեխաներ
0
m--ha-m-rav-t me-’---a
m_ h_________ m_______
m- h-r-a-a-e- m-k-y-n-
----------------------
mi harmaravet mek’yena
|
lydige barn
խիզախ երեխաներ
mi harmaravet mek’yena
|