en gammel kvinne / dame |
մի-ծե- կ-ն
մ_ ծ__ կ__
մ- ծ-ր կ-ն
----------
մի ծեր կին
0
a-sa--nn-r-1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en gammel kvinne / dame
մի ծեր կին
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame |
մի-գե- կ-ն
մ_ գ__ կ__
մ- գ-ր կ-ն
----------
մի գեր կին
0
a-sak---e--1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame
մի գեր կին
atsakanner 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
մ- հե--ք-քր---- կ-ն
մ_ հ___________ կ__
մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն
-------------------
մի հետաքրքրասեր կին
0
m- -s-- -in
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en nysgjerrig kvinne / dame
մի հետաքրքրասեր կին
mi tser kin
|
en ny bil |
մ----ր------ա
մ_ ն__ մ_____
մ- ն-ր մ-ք-ն-
-------------
մի նոր մեքենա
0
m--ts-r-k-n
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en ny bil
մի նոր մեքենա
mi tser kin
|
en rask bil |
մ- ---- --քե-ա
մ_ ա___ մ_____
մ- ա-ա- մ-ք-ն-
--------------
մի արագ մեքենա
0
m- ts-- k-n
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en rask bil
մի արագ մեքենա
mi tser kin
|
en komfortabel bil |
մ---ա--ար-վե---եքենա
մ_ հ_________ մ_____
մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն-
--------------------
մի հարմարավետ մեքենա
0
mi-g---k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en komfortabel bil
մի հարմարավետ մեքենա
mi ger kin
|
en blå kjole |
կ--ո--- զգ-ստ
կ______ զ____
կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ
-------------
կապույտ զգեստ
0
m--ger k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en blå kjole
կապույտ զգեստ
mi ger kin
|
en rød kjole |
կ-ր-ի- ---ստ
կ_____ զ____
կ-ր-ի- զ-ե-տ
------------
կարմիր զգեստ
0
m--g-r -in
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en rød kjole
կարմիր զգեստ
mi ger kin
|
en grønn kjole |
կա-ա- զգ-ստ
կ____ զ____
կ-ն-չ զ-ե-տ
-----------
կանաչ զգեստ
0
m---et-k--k’---e----n
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en grønn kjole
կանաչ զգեստ
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske |
ս--պայո-ս-կ
ս_ պ_______
ս- պ-յ-ւ-ա-
-----------
սև պայուսակ
0
m- ---ak’---r-s-r k-n
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske
սև պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske |
մոխ---ո--- -այ-ւ--կ
մ_________ պ_______
մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա-
-------------------
մոխրագույն պայուսակ
0
m- he-ak-r--r-s---kin
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske
մոխրագույն պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en hvit veske |
ս--տա----յ-ւս-կ
ս_____ պ_______
ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա-
---------------
սպիտակ պայուսակ
0
mi---r -e--y--a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
en hvit veske
սպիտակ պայուսակ
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk |
հաճելի--արդիկ
հ_____ մ_____
հ-ճ-լ- մ-ր-ի-
-------------
հաճելի մարդիկ
0
m--nor--e-’-ena
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk
հաճելի մարդիկ
mi nor mek’yena
|
høflige folk |
բ-րե-ամ-ույ----ր-իկ
բ___________ մ_____
բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի-
-------------------
բարեհամբույր մարդիկ
0
mi no---e-’-ena
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
høflige folk
բարեհամբույր մարդիկ
mi nor mek’yena
|
interessante folk |
հ----րքի- մ--դիկ
հ________ մ_____
հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի-
----------------
հետաքրքիր մարդիկ
0
m---rag-m-k----a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
interessante folk
հետաքրքիր մարդիկ
mi arag mek’yena
|
snille barn |
լավ --եխա--ր
լ__ ե_______
լ-վ ե-ե-ա-ե-
------------
լավ երեխաներ
0
mi-ara- -e---e-a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
snille barn
լավ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
frekke barn |
ա---ազանդ--ր-խ--եր
ա________ ե_______
ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե-
------------------
անհնազանդ երեխաներ
0
mi--ra--m------a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
frekke barn
անհնազանդ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
lydige barn |
խ--ախ-երե---եր
խ____ ե_______
խ-զ-խ ե-ե-ա-ե-
--------------
խիզախ երեխաներ
0
mi har--r--e----k’---a
m_ h_________ m_______
m- h-r-a-a-e- m-k-y-n-
----------------------
mi harmaravet mek’yena
|
lydige barn
խիզախ երեխաներ
mi harmaravet mek’yena
|