Parlør

no Adjektiv 1   »   hy ածականներ 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
en gammel kvinne / dame մ----ր կին մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
at--k--n---1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
en tykk kvinne / dame մ- գ-- -ին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
a-sakann-r 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
en nysgjerrig kvinne / dame մի-հ--ա--քր-սեր--ին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi -s-r--in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en ny bil մի-նոր--ե-ենա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- t----kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en rask bil մ---րագ-մ----ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi ------in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en komfortabel bil մի հ--մ--ավետ-մ----ա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi--e- --n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en blå kjole կ--ու----գե-տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
mi-----kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en rød kjole կ----ր--գե-տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
m--ge--k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en grønn kjole կ---- -գ-ստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
m- het-k’-k’------kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en svart veske սև-պ-յ-ւ-ակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
mi---tak’--’-ase- k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en brun veske մո----ույ------ւս-կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mi heta-’rk’-a----kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en hvit veske սպ--ա-----ո--ակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
m- -or--e-’-e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hyggelige folk հա-ե-ի մ--դ-կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
m--nor--e-’-ena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
høflige folk բարեհա-բու-- --ր-իկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
mi no---e-’yena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
interessante folk հ--ա---իր----դիկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
m- --a- -ek----a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
snille barn լ---երեխա-եր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
m- ar-g m-k-yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
frekke barn ան--ազ--դ -ր-խա--ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
m--arag mek’yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
lydige barn խ------րե----ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m- harm-r--e- mek’y-na m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -