En porsjon pommes frites med ketchup.
Մ-կ -------ար-ոֆի-- ֆրի կ-տչ--պով:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
r------an-m-4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
En porsjon pommes frites med ketchup.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
rrestoranum 4
Og to med majones.
Ե----կու-----ն -ա-ոնեզով:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
r-esto-an-m 4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
Og to med majones.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
rrestoranum 4
Og tre grillpølser med sennep.
Եվ ե-եք---- ------ծ--ր----ի--մ-ն--ե---:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Me- b---in -a-t-fi----ri------’up-v
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Og tre grillpølser med sennep.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Hva slags grønnsaker har dere?
Ի-նչ բ--ջ-ր-ղ-ն-ու--ք:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
Mek-bazh-- ---tof-l---ri-ket-h-u--v
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Hva slags grønnsaker har dere?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Har dere bønner?
Լոբի-ո--ե--:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
M-k----hin -a-t-fi-----i-ke----u-ov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Har dere bønner?
Լոբի ունե՞ք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Har dere blomkål?
Ծա-կ--աղ--բ ո-ն---:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Yev---r-u --------a-o-ez-v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Har dere blomkål?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker mais.
Ես --ճո-յքո- ---եգ--տ-ցո--ն --տ-ւ-:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Y---yer-- ba-h-- --yon-zov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker mais.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker agurk.
Ես հա-ո----վ-ե- ------գ ո---ւ-:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Y-----r-- bazhi- m-yone-ov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker agurk.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker tomater.
Ե- --ճո-յք-վ եմ -ո---ո--ուտում:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Yev ---e-’-ha- -ap---ts-----r-----m---n-k-ov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Jeg liker tomater.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også purreløk?
Հ-ճու--ո-վ----նա--պ-ա-----ում:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Ye---er--- h-t-t----a-------rs-i- m-n------v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også purreløk?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også surkål?
Հ----յ---վ ----աև --ու --ա- կաղ--- ու-ու-:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Y-- yer--- ha- -ap-k--s--r-----i--ma-an-kh-v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også surkål?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også linser?
Հ-ճ--յք-՞վ-եք -աև ո---ո---ւմ:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
I-n-h- ------e-h-n un-k’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Liker du også linser?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne gulrøtter?
Հաճո-յ-ո՞վ եք-նաև գ-զա------ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
I՞n-h’-b-n-a--ghe----ek’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne gulrøtter?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne brokkoli?
Հա--ւյքո՞- -ք նա--բր-կ--լ--ուտ--մ:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
I--c-’-b-n---e-hen--nek’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne brokkoli?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne paprika?
Հ-ճ------վ -- ն-և--ղպեղ -ւ----:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
Lo---u----’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Spiser du gjerne paprika?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke løk.
Ես -ոխ չ-- --րո-մ:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Lo-- -n-՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke løk.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke oliven.
Ես ձիթա-տուղ -եմ -իրո-մ:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Lo-i un-՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke oliven.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke sopp.
Ես --ւն--չեմ-ս-----:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
T----k-kag-am----e--’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
Jeg liker ikke sopp.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Tsaghkakaghamb une՞k’