En porsjon pommes frites med ketchup.
Մեկ--ա-ին--ար-ո---ի ֆ-ի--ե----պով:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
rr--t-ran-m-4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
En porsjon pommes frites med ketchup.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
rrestoranum 4
Og to med majones.
Եվ-ե---- բաժ-ն-մ-յոն---վ:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
r--s---an-m-4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
Og to med majones.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
rrestoranum 4
Og tre grillpølser med sennep.
Եվ ե-եք -ատ--ապ-կա- --բ----կ-մ---ն-խ--:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
M-k b--hin ---to-ili-fr--ke-ch’up-v
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Og tre grillpølser med sennep.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Hva slags grønnsaker har dere?
Ի--- բ--ջ--ե--ն ուն-ք:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
M-k-b-zh-- -a-tof----f---k----’upov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Hva slags grønnsaker har dere?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Har dere bønner?
Լո-ի---ն-՞-:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
Mek--az-i- --r----li-fr- -e--h’-pov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Har dere bønner?
Լոբի ունե՞ք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Har dere blomkål?
Ծ----կա--մ- --ն-՞ք:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Ye- -er-- -azhin-ma--ne--v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Har dere blomkål?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker mais.
Ես-հաճ--յ-----մ ---պտ--ո-են ու-ում:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Ye- y-r-----zhi- m---ne-ov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker mais.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker agurk.
Ե- -ա---յ-ով եմ--ա-ուն- ո-տ--մ:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Yev y-r-u---zhi--mayo---ov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker agurk.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Jeg liker tomater.
Ե--հ-ճ-ւ--ով -- պ--ի-ո- --տում:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Yev---rek- --- tap----s-nr-e--h-k ma-an-khov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Jeg liker tomater.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også purreløk?
Հա---յ-ո-վ--ք նա------ ուտ--մ:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Y-- y-r------t-t------s-n-be-sh-k -ana--k--v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også purreløk?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også surkål?
Հ-ճո-յ-ո՞վ-եք-------ու դր-ծ կ---մ--ուտում:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Y-- -er-k’ hat t--a---s -rb--s-------anekhov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også surkål?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Liker du også linser?
Հա-ու-ք-՞---- ն-և ո-- ո--ում:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
I՞--h’-b-n-areghen ---k’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Liker du også linser?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne gulrøtter?
Հա----ք-՞- ե--ն-- գ-զ-ր--ւտ---:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
I՞-ch’ -an-are--e---nek’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne gulrøtter?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne brokkoli?
Հաճույ-ո՞վ-եք-ն-և բ-ոկ-ոլ- ----ւմ:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
I՞---- banja-eg--n ---k’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne brokkoli?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Spiser du gjerne paprika?
Հա-ո-յք--վ-եք--------ե----տ---:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
L--- u-e--’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Spiser du gjerne paprika?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke løk.
Ես սոխ-չ-- -ի-ում:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
L-----ne՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke løk.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke oliven.
Ես ձ-թ--տուղ --մ--ի-ո--:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
L--- un-՞k’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke oliven.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Jeg liker ikke sopp.
Ես -ո-ն- --- ս---ւ-:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Tsa-hka-a-hamb une--’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
Jeg liker ikke sopp.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Tsaghkakaghamb une՞k’