Har dere et ledig rom?
Ա-ատ սե-յակ -ւ--՞-:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
h-uran-t--- z-a--num
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Har dere et ledig rom?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
hyuranots’i zhamanum
Jeg har bestilt rom.
Ես-սե-յ-------ա---ր-լ:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
h-u--n-t-’i-zh--an-m
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Jeg har bestilt rom.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
hyuranots’i zhamanum
Jeg heter ... Müller.
Ի---նո----Մ-ո-լլ-- է:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
Aza--s-n-a-----՞-’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Jeg heter ... Müller.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Azat senyak une՞k’
Jeg trenger et enkeltrom.
Ին---եկտե--նոց ս---ա- է-հա---վո-:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
A--t-sen-ak un-՞-’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Jeg trenger et enkeltrom.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Jeg trenger et dobbeltrom.
Ի-- --կո- տ-ղա--ց-սենյ-- --հա---վ-ր:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
Az-t--e-y-- une՞k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Jeg trenger et dobbeltrom.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Hva koster rommet per natt?
Ի՞-- ար-ե ս-ն-ակ- --կ --շ-րվ--հ-մ-ր:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
Y-s-s-ny---yem-pat---el
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Hva koster rommet per natt?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
Yes senyak yem patvirel
Jeg ønsker et rom med bad.
Ե- -ւ-ու--եմ -ոգա-ա--վ-սե--ակ:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Yes se---k--em p-t----l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Jeg ønsker et rom med bad.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Jeg ønsker et rom med dusj.
Ե--ուզո-- եմ-ցն-ու-ո- --նյա-:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Ye- s-ny-k -em-p---ir-l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Jeg ønsker et rom med dusj.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Kan jeg få se på rommet?
Կա--՞ղ ե- սենյակը տ--նել:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
Im a-uny Myu-l-r-e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Kan jeg få se på rommet?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Im anuny Myuller e
Finnes det en garasje?
Այստ----վտոտն-կ կ--:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
I- -n-n- My--l-r e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Finnes det en garasje?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Im anuny Myuller e
Finnes det en safe?
Այս----կ-՞-գաղտնարա-:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
I--a-u-- My--le- e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Finnes det en safe?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Im anuny Myuller e
Finnes det en faks?
Այստ-ղ--ա- ֆ--ս:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
I-dz-m--------o--’---n-ak e -a--av-r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Finnes det en faks?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Flott, jeg tar rommet.
Լ--- ես --րցնու- ե- --- սե-յա--:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
In-z--ektegh--o-s’ -en--- e-ha---v-r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Flott, jeg tar rommet.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er nøklene.
Ա--տեղ--ան--ի-ն----ե-:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
I-dz---k---han---’ sen-ak-e h-r-a-or
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er nøklene.
Այստեղ բանալիններն են:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er bagasjen min.
Ա--տե- ---ճ-մ-րու--ե-----:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
I----ye------gh-nots’----ya--e -a-k-vor
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Her er bagasjen min.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Når er det frokost?
Ժա-- քա----՞ն է ն------ը:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
Indz---rk--t-gh---t-- -e--a-------k--or
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Når er det frokost?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Når er det middag?
Ժ-մ---անի--՞- է ճաշը:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
In-------- te-ha-o----se-ya- e-ha--avor
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Når er det middag?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Når er det kveldsmat?
Ժ--- -----ի՞ն ---նթր-քը:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
I-n------z-e-se----y-m-- gis-e-va--amar
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Når er det kveldsmat?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar