Parlør

no Possessiver 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
brillene gö-lük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Han har glemt brillene sine. O (erke---g------n- ---t-u. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Hvor har han brillene sine da? On-n---z-ü-ü (e-ke-) n-r--e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
klokka s--t s___ s-a- ---- saat 0
Klokka hans er ødelagt. O-un-(erk-k- s-a-- bozu-. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Klokka henger på veggen. S----d-v---- -----. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
passet p-sa--rt p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Han har mistet passet sitt. O (--kek- pas-p----------b-tt-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Hvor har han passet sitt da? On-n (e-ke-- pa--po--u n-rede? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
de – deres o---r----izler o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Ç-c-kl---ebe--yn---ini bu-amı----ar. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Men der er jo foreldrene deres! A-- --eve--le-i-g-liyor--a! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
De / du – Deres / din S-z – s--l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var turen din? Sey-hat---z na-ıld-,-B-- M--er? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Hvor er din kone? H---mınız -er-de,--ay-M--l--? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
De / du – Deres / din S-z - s-zler S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var turen din? Seya---i-iz---sı-dı- B---- S-h---t? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Eş--i- ne-e--,-B--an--c-m---? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -