Parlør

no Possessiver 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
brillene le--------es l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Han har glemt brillene sine. Il-a--u---- s-s lune----. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Hvor har han brillene sine da? Où a----l---n--m---ses lu-ett-s-? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
klokka l- m-nt---/--’--r--ge l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Klokka hans er ødelagt. Sa --ntr--est--a-sée. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Klokka henger på veggen. L’--r-og--e---ac-roc-ée-a--m-r. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
passet le pas--p--t l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Han har mistet passet sitt. Il---p-rdu -----a----o-t. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Hvor har han passet sitt da? Où ----il---n- mi- son --ss-po-t ? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
de – deres ils-- leur i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Les-e----t- -e-peu-e---p----rou--r-leu-s --r--t-. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Men der er jo foreldrene deres! Ma-s-v-i---l-u-s pa-en-s-qu--ar--v-----ust--à l’--s-ant-! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
De / du – Deres / din v-u--–-v-tre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Hvordan var turen din? C-mm--t s’--t -a--- v--r--vo--ge, --ns-e-r-----e--? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Hvor er din kone? Où ------t-- -e-m-, Mo--ieu---ull-r ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
De / du – Deres / din v-u--– votre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Hvordan var turen din? C--m--t---e-t-p--s----t----oy---, --d-me-S--m----? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? O- -st-v-tre -a--,-M--am- -c-m-d--? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -