Parlør

no Orientering   »   fr Demander le chemin

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [quarante et un]

Demander le chemin

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? O--est -e sy-d-c-t d’---------e ? O_ e__ l_ s_______ d___________ ? O- e-t l- s-n-i-a- d-i-i-i-t-v- ? --------------------------------- Où est le syndicat d’initiative ? 0
Har du et (by)kart til meg? P---r------u- m- ---cure---n--la-----l--v-l-- ? P____________ m_ p_______ u_ p___ d_ l_ v____ ? P-u-r-e---o-s m- p-o-u-e- u- p-a- d- l- v-l-e ? ----------------------------------------------- Pourriez-vous me procurer un plan de la ville ? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? P-u--o---é-erver u----h-mbre -----el i-- ? P______ r_______ u__ c______ d______ i__ ? P-u---n r-s-r-e- u-e c-a-b-e d-h-t-l i-i ? ------------------------------------------ Peut-on réserver une chambre d’hôtel ici ? 0
Hvor er gamlebyen? O------la-vi-i-l--vi----? O_ e__ l_ v______ v____ ? O- e-t l- v-e-l-e v-l-e ? ------------------------- Où est la vieille ville ? 0
Hvor er domkirken? O--es---a c----d-a-e-? O_ e__ l_ c_________ ? O- e-t l- c-t-é-r-l- ? ---------------------- Où est la cathédrale ? 0
Hvor er museet? Où e-t-le-m-s-e ? O_ e__ l_ m____ ? O- e-t l- m-s-e ? ----------------- Où est le musée ? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Où p-u---- ac-et-- des--i-b-e--? O_ p______ a______ d__ t______ ? O- p-u---n a-h-t-r d-s t-m-r-s ? -------------------------------- Où peut-on acheter des timbres ? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? O----u---n-achet-r d----leur--? O_ p______ a______ d__ f_____ ? O- p-u---n a-h-t-r d-s f-e-r- ? ------------------------------- Où peut-on acheter des fleurs ? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? O- p-u--o------t-- de- bil--t--? O_ p______ a______ d__ b______ ? O- p-u---n a-h-t-r d-s b-l-e-s ? -------------------------------- Où peut-on acheter des billets ? 0
Hvor er havna? O- e-t-le -o---? O_ e__ l_ p___ ? O- e-t l- p-r- ? ---------------- Où est le port ? 0
Hvor er torget? O--e---le march- ? O_ e__ l_ m_____ ? O- e-t l- m-r-h- ? ------------------ Où est le marché ? 0
Hvor er slottet? Où---- l---hâ-e---? O_ e__ l_ c______ ? O- e-t l- c-â-e-u ? ------------------- Où est le château ? 0
Når begynner omvisningen? Qua-d -o--en-e -- v--i-e ? Q____ c_______ l_ v_____ ? Q-a-d c-m-e-c- l- v-s-t- ? -------------------------- Quand commence la visite ? 0
Når slutter omvisningen? Qu-n------er---- -a visi-- ? Q____ s_ t______ l_ v_____ ? Q-a-d s- t-r-i-e l- v-s-t- ? ---------------------------- Quand se termine la visite ? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Co-bien--- t--ps----e-----i-----? C______ d_ t____ d___ l_ v_____ ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- v-s-t- ? --------------------------------- Combien de temps dure la visite ? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Je--o---a-s u--gu--- q-i--ar-e---l-----. J_ v_______ u_ g____ q__ p____ a________ J- v-u-r-i- u- g-i-e q-i p-r-e a-l-m-n-. ---------------------------------------- Je voudrais un guide qui parle allemand. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. J- ----r---------i----u--p--l---ta-i--. J_ v_______ u_ g____ q__ p____ i_______ J- v-u-r-i- u- g-i-e q-i p-r-e i-a-i-n- --------------------------------------- Je voudrais un guide qui parle italien. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Je---ud--is un--u--e---- p-rle-fr----i-. J_ v_______ u_ g____ q__ p____ f________ J- v-u-r-i- u- g-i-e q-i p-r-e f-a-ç-i-. ---------------------------------------- Je voudrais un guide qui parle français. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.