Parlør

no Orientering   »   mk Ориентирање

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

Oriyentiraњye

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? К-д- - б--ото--а--нф--------за--ур---и? К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______ К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
Or-y-n--ra-ye O____________ O-i-e-t-r-њ-e ------------- Oriyentiraњye
Har du et (by)kart til meg? Имат---- за мене---н- кар-а ----р-д--? И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
O--y-n-i-aњ-e O____________ O-i-e-t-r-њ-e ------------- Oriyentiraњye
Kan jeg bestille et hotellrom her? М--е л- овд- -а се-рез-рвир--едн---от-л--а ----? М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
Ka-ye -e-b-r-t---a-i------------a-t-o-----? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Hvor er gamlebyen? Ка-------а-и-- -ел од -ра-от? К___ е с______ д__ о_ г______ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Ka-y--ye--i---o-za---f-rmatz---------ri-ti? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Hvor er domkirken? Кад--е-ка--дра---а? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
Ka-y-------rot--z------rm-tzii -a-----isti? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Hvor er museet? К-д----м-зејо-? К___ е м_______ К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
Im-t-e -- za--y-nye y-dn- -arta ---gu-adot? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Ка---м-ж---- -е ку-ат-по-т-н-к--ма-к-? К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
Im---- -- za-mye-y--y--n--k-r----- --rad-t? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Каде-мо-е-да се ---и---е--? К___ м___ д_ с_ к___ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
I--ty- l---a ---nye--edna---rt--n--gur----? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Hvor kan jeg kjøpe billetter? К-д---ож---а ---к-па--во--- к----? К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
Moʐ-e -i --d-e--a-sy-----z-e-v--a y-dna--h----l-k-----a? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Hvor er havna? Каде е -р-ст-ниш-ето? К___ е п_____________ К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
M--ye -i o--y- d- sy--r---y-r-----ye-n- kh-t-el--- -o-a? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Hvor er torget? Кад--е---з---т? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
M---- -i ---ye d--sy---ye---r-ira -edn- khot-el--a so-a? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Hvor er slottet? К--е ----мок-т? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
K-dy- ye -tariot dye- o--gu-a-o-? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Når begynner omvisningen? Ко----апочнув- оби-олка--? К___ з________ о__________ К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
K--y--y- s-a---- d-e- od --ra--t? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Når slutter omvisningen? Ко-- -авр-ув- о-ик-л-а-а? К___ з_______ о__________ К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
Kad----e---a--ot----- od g--ad--? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Hvor lenge varer omvisningen? Кол-у ---г- тр-- --икол-ат-? К____ д____ т___ о__________ К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
Kadye-y- -a--ed---a--? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Јас-би сак-л /-с--ал- -ден ---а- ш-о-зб-р--- --рм-нск-. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
K-d-e ye--at--dra--t-? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Ј-с--- ---ал-/-с-к--а-ед-- в--а- ш-о з--рув- -тал---нски. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Kad-- y- kat--drala-a? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Ја--б--с--а------ка-- ---н вода- што-з-о-у-- фр-н----и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
K-d-- ye---ozyeјo-? K____ y_ m_________ K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.