Parlør

no Orientering   »   mk Ориентирање

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

Oriyentiraњye

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Ка-е е -и--т---а-ин------и- ---тур-с--? К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______ К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
O--y-n--r--ye O____________ O-i-e-t-r-њ-e ------------- Oriyentiraњye
Har du et (by)kart til meg? И-а-- -- -а-ме-е---н- ка-та-н---ра--т? И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
Or-----i----e O____________ O-i-e-t-r-њ-e ------------- Oriyentiraњye
Kan jeg bestille et hotellrom her? М--е л- -вд--да ---рез----ра---на х-т-л--а --б-? М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
K-d-e -e-b--o-o-za i----m-t-ii--a-too-----? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Hvor er gamlebyen? К--е-- ----иот-д-л------а--т? К___ е с______ д__ о_ г______ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
K---- --------o--- i-fo-ma-zi--za to------? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Hvor er domkirken? Ка-- е ---ед-ал--а? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
K---- -- b--o---z- i-f-rm---i--z--t----st-? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Hvor er museet? К--е е-м--ејот? К___ е м_______ К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
I--t-e ---za---e--e-y--n- k--ta n- ---a---? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? К-д---о-е -а -- к-пат---ш----к- -ар--? К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
I--t-- li za m---ye-ye--a--a-t- na----a-ot? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Кад- --ж- да с--к-п- --еќ-? К___ м___ д_ с_ к___ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
Im-t-- -- -- --eny- y--n----r-- na gu-ad-t? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Ка-е мож--да -- ку--- возни-ка--и? К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
M---e--i-ovdy- da--ye-ry-z-e------y-d-a--h----ls-a s-b-? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Hvor er havna? Каде----ри-та--ш-ето? К___ е п_____________ К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
Moʐye-----vd-- da-sy--ry------i-- --dn--kho--els-a-so-a? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Hvor er torget? К--е - п--ар--? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
Mo--e-l--o-dye d---ye--ye-y-rvi-a-y--n---hot--lsk---o--? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Hvor er slottet? К----- за---о-? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
K-dy- -e s----ot-d-el-o---urad-t? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Når begynner omvisningen? Ко---зап-чну-а-о-и-ол-ат-? К___ з________ о__________ К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
Ka-y- -- --a-i----y-- o- -urad-t? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Når slutter omvisningen? К-га за-ршу-а обико-кат-? К___ з_______ о__________ К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
Ka--- ---st-ri-- dyel od-gur-d--? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Hvor lenge varer omvisningen? К-л-у-д-л-о--р-е обик-л-а--? К____ д____ т___ о__________ К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
Ka-y---- ka--edr-lata? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Јас-би --ка- - -акала ед-- --д---што зб-ру-а -ерм-нски. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Kad-e ye---t--dral---? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Ја- -и сак-- / -а-а-а-е--н в--ач ш-о --ору-- италиј-нски. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
K-dy--y- k---e-ra-at-? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Ј-с би са-ал-/---к-ла е--н -о-а---т- -б-ру-а-ф--нцус-и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Ka--e y--m------o-? K____ y_ m_________ K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.