Parlør

no Handle   »   mk Купување

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [педесет и четири]

54 [pyedyesyet i chyetiri]

Купување

Koopoovaњye

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. Сака- ---к--ам-еде--п-д---к. С____ д_ к____ е___ п_______ С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к- ---------------------------- Сакам да купам еден подарок. 0
Koop-ova--e K__________ K-o-o-v-њ-e ----------- Koopoovaњye
Men ikke noe altfor dyrt. Но -е--ешто пре-н-гу ---по. Н_ н_ н____ п_______ с_____ Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о- --------------------------- Но не нешто премногу скапо. 0
K----ovaњ-e K__________ K-o-o-v-њ-e ----------- Koopoovaњye
Kanskje en veske? М-ж-------а-р-чна ---н-? М_____ е___ р____ т_____ М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а- ------------------------ Можеби една рачна ташна? 0
S--am--a--oo-a- ye-ye- -o-a-ok. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
Hvilken farge ønsker du? Ко---б-ја-----а-с-ка--? К___ б___ б_ ј_ с______ К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-? ----------------------- Која боја би ја сакале? 0
Sak-- -a ko-p-m-y----n -o--ro-. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
Svart, brun eller hvit? Цр-а, каф-ав- ----б---? Ц____ к______ и__ б____ Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-? ----------------------- Црна, кафеава или бела? 0
Sa--m d-----pam ---yen-po--rok. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
Stor eller liten? Ед-- ------ или м--а? Е___ г_____ и__ м____ Е-н- г-л-м- и-и м-л-? --------------------- Една голема или мала? 0
N- -ye n-es-t-----e--og--o--ka-o. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Kan jeg få se på denne? С-е-------- ј--вид-м о-аа? С____ л_ д_ ј_ в____ о____ С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-? -------------------------- Смеам ли да ја видам оваа? 0
No-ny-----s--- pr-emno-uo---k-p-. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Er det skinn? Дали--а--- -д -ож-? Д___ т__ е о_ к____ Д-л- т-а е о- к-ж-? ------------------- Дали таа е од кожа? 0
No--y--ny-s----pr---n-g-oo-s-ap-. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Eller er det plast / syntetisk? Или--а- - -- в----ч-- м-----ја-? И__ п__ е о_ в_______ м_________ И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л- -------------------------------- Или пак е од вештачки материјал? 0
Mo---bi y-d----------ta----? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Skinn, selvfølgelig. Од ко-а -е-а--. О_ к___ с______ О- к-ж- с-к-к-. --------------- Од кожа секако. 0
M-ʐy-bi ye--- ----na-tash--? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Det er meget god kvalitet. О---- --ен-о--бено д-ба- --а-и--т. О__ е е___ о______ д____ к________ О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-. ---------------------------------- Ова е еден особено добар квалитет. 0
Mo-ye-i-y--n--r-c-na-t---na? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Og denne vesken er virkelig rimelig. И та--ат---а---т--- - -о--н-г------лна ---а. И т______ н________ е с_ м____ п______ ц____ И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-. -------------------------------------------- И ташната навистина е со многу поволна цена. 0
Koјa --јa -i -a-sakal-e? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Jeg liker den. Ми -е допа-а. М_ с_ д______ М- с- д-п-ѓ-. ------------- Ми се допаѓа. 0
Koјa-b-ј- -i-јa --k--y-? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Jeg tar den. Ќ- -- -е-а-. Ќ_ ј_ з_____ Ќ- ј- з-м-м- ------------ Ќе ја земам. 0
Koј--bo---b---a-s-ka-ye? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Kan jeg muligens bytte den? Д-л- ---а--слу-ајн-----ја--а-енам? Д___ м____ с_______ д_ ј_ з_______ Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м- ---------------------------------- Дали можам случајно да ја заменам? 0
T-rn-,--------a-il- bye--? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Selvfølgelig. С--р-зб--а. С_ р_______ С- р-з-и-а- ----------- Се разбира. 0
Tzrna------eava-il- -yela? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Vi kan pakke den inn som preseng. Ќе -----ак-в--е к--- п-да--к. Ќ_ ј_ с________ к___ п_______ Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к- ----------------------------- Ќе ја спакуваме како подарок. 0
Tzr-a--ka-yeava i-i -ye-a? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Der borte er kassen. Т--у -д ---от----е-б----јн-т-. Т___ о_ с_______ е б__________ Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-. ------------------------------ Таму од спротива е благајната. 0
Y--na gu----ma --i--al-? Y____ g_______ i__ m____ Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-? ------------------------ Yedna guolyema ili mala?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -