Jeg vil kjøpe en preseng. |
א-- -ו-ה-ל-נ-ת--ת---
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-- -otseh/ro-s-h ------ ma--n--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Jeg vil kjøpe en preseng.
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Men ikke noe altfor dyrt. |
א-ל--א -ש---יקר-מ-י.
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a-- -otse---ots-- li---- -a-an--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Men ikke noe altfor dyrt.
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Kanskje en veske? |
-ו-י תיק ---
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
a-- -ot--h---t-ah l--n-- m-t-n--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Kanskje en veske?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Hvilken farge ønsker du? |
--י-- --ע-
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
av---lo-m----h- ya--- mid-y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Hvilken farge ønsker du?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Svart, brun eller hvit? |
-חו-,-ח-ם-א- ----
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
a-al--o----h------q-r m-d--.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Svart, brun eller hvit?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Stor eller liten? |
-ד---או-קטן?
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
a-a- ----as---u -aq------a-.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Stor eller liten?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Kan jeg få se på denne? |
א----לר--ת --תו?
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
ulay ti--yad?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Kan jeg få se på denne?
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
|
Er det skinn? |
הא--ה-א -שו---עור?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
u--------y-d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Er det skinn?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
|
Eller er det plast / syntetisk? |
או-מחומר-- ס--ט-י-?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
u-a- tiq-y--?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Eller er det plast / syntetisk?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
|
Skinn, selvfølgelig. |
---י ש-ע---
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b'ey-------va?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
Skinn, selvfølgelig.
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
|
Det er meget god kvalitet. |
ה---ו- -ו-ה ב-י---.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
sh--or----- ---a--n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Det er meget god kvalitet.
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
|
Og denne vesken er virkelig rimelig. |
-המ-יר --מ- מ-י---
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
s-axo-- x---o-l---n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Og denne vesken er virkelig rimelig.
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
|
Jeg liker den. |
זה-מ--א ח- בעי---
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
sh-x-r, x-m-o ---an?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Jeg liker den.
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
|
Jeg tar den. |
אני א-נ- או--.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
ga----- --ta-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Jeg tar den.
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
|
Kan jeg muligens bytte den? |
א-ש- ------החל---
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
ga-o- - q-t-n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Kan jeg muligens bytte den?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
|
Selvfølgelig. |
בוד-י.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
g-dol - qa-an?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Selvfølgelig.
בודאי.
gadol o qatan?
|
Vi kan pakke den inn som preseng. |
-נח-ו-נא--ז-בא-יזת ----.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
e-s--- lir'-- ---?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
Vi kan pakke den inn som preseng.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
|
Der borte er kassen. |
-ק--- נ-צ-ת-שם.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
ha--- ----ss-y -e'-r?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
Der borte er kassen.
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?
|