Jeg vil kjøpe en preseng.
א---ר--ה ל-נ----ת--.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an--------/--ts-h--i-no- -ata---.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Jeg vil kjøpe en preseng.
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Men ikke noe altfor dyrt.
-ב---א מש-ו -------.
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a-- -o-seh/ro-s------not--at--a-.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Men ikke noe altfor dyrt.
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Kanskje en veske?
או-י -י- ---
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
a-- ---s--/----a- -iq-ot -a-a-ah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Kanskje en veske?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Hvilken farge ønsker du?
----ה-צב-?
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
a--l lo m-s--h--y-qar m-day.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
Hvilken farge ønsker du?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
Svart, brun eller hvit?
שח--, חום -ו-לב-?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
a-a--l---as---u y-qa--mid-y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
Svart, brun eller hvit?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
Stor eller liten?
--ול--ו -טן-
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ava- -o --s-e----a---------.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
Stor eller liten?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
Kan jeg få se på denne?
--שר -ראו- --תו-
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
u-ay--iq---d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
Kan jeg få se på denne?
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
Er det skinn?
-א- --א-ע-ו- מעו--
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ula- --q-y-d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
Er det skinn?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
Eller er det plast / syntetisk?
א--מ--מ--ם -י---ים?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
u--y ------d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
Eller er det plast / syntetisk?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
Skinn, selvfølgelig.
ודאי ש--ור.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b'--ze----ev-?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
Skinn, selvfølgelig.
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
Det er meget god kvalitet.
האי-ו- -ו-ה -מי-ח-.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
sh-xo-----m-o l-v-n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
Det er meget god kvalitet.
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
Og denne vesken er virkelig rimelig.
--מחיר-ב-מ- מצ-אה-
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
sh-x-r--xu- o l-van?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
Og denne vesken er virkelig rimelig.
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
Jeg liker den.
-- מו-א ---ב-----
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
s---or,--um - l-v-n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
Jeg liker den.
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
Jeg tar den.
א-----נ- --תו-
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
g-do-----ata-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
Jeg tar den.
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
Kan jeg muligens bytte den?
-פשר יהיה ל-חל-ף?
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
g---- o ----n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
Kan jeg muligens bytte den?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
Selvfølgelig.
בוד-י.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
gado- --qat-n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
Selvfølgelig.
בודאי.
gadol o qatan?
Vi kan pakke den inn som preseng.
-נחנ- -אר-ז-ב-רי-- מ----
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
ef-h---l-r--- o-o?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
Vi kan pakke den inn som preseng.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
Der borte er kassen.
הק----נמ--ת-שם-
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
ha'im-hu as--y --'o-?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
Der borte er kassen.
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?