Kan du klippe håret mitt? |
א--ר--הס-פ-?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
le--qesh -ashe-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Kan du klippe håret mitt?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
Vennligst ikke for kort. |
---ש---א---- -ד--
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l--a--sh---sh-hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Vennligst ikke for kort.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
Litt kortere, takk. |
--קשה קצת-ק-ר---תר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e-s-ar le---t---r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Litt kortere, takk.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
Kan du fremkalle disse bildene? |
תוכל-/ י לפת- -ת--ת---ות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e-s--- -ehi-----r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Kan du fremkalle disse bildene?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
Bildene er på CDen. |
ה--ו-ו---מ---ת-ע----יסק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e---a--lehi--aper?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Bildene er på CDen.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
Bildene er i kameraet. |
--מ--ו- נ----ת ---ל-ה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'-aq-s--h -- --ts-r --dy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Bildene er i kameraet.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Kan du reparere denne klokka? |
--כל---י --קן -ת --ע-ן-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b-------ah--tsa- --t--r --t--.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Kan du reparere denne klokka?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Glasset er knust. |
---וכ-ת ש---ה-
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tu-h--/t--hli-le---e-x--t h--mu-o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Glasset er knust.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Batteriet er tomt. |
-ס-לל---י-ה.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t--hal---kh-i-lef-te-x -t--a--unot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Batteriet er tomt.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Kan du stryke skjorta? |
ת--- / י-ל-ה---ת-ה-ו---?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--h-l-tuk-l---e-a---x-et--at---o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Kan du stryke skjorta?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Kan du rense buksa? |
תוכ--- י לכ-ס-את--מ-נסי---
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-tmu--t------a'ot a- -a---q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Kan du rense buksa?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Kan du reparere skoene? |
ת----/-י--ת----ת הנ-ליי-?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
hatmun---nimts--ot----a-sl-ma-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Kan du reparere skoene?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Kan du gi meg fyr? |
-וכ- /-י לת- לי----
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tu-hal--uk-l--let-q-n et-h--ha--n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Kan du gi meg fyr?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Har du fyrstikker eller en lighter? |
י--לך-גפרור-ם -- מ----
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
haz-----it-----rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Har du fyrstikker eller en lighter?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
Har du et askebeger? |
י- ל--מא----
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ha-k-u--it----u---.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Har du et askebeger?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
Røyker du sigarer? |
את /-- --ש- / - סיגרים-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
hazkhuk--t shvu-a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Røyker du sigarer?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
Røyker du sigaretter? |
א-------עש------ס--ריות?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
h--o-el----e-q--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Røyker du sigaretter?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
Røyker du pipe? |
את - ה-מעשן-- - מ-טרת?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h-so-el----e-qa-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Røyker du pipe?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|