Kan du klippe håret mitt? |
-פ-ר ל---פ-?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
l----esh -a-h-hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Kan du klippe håret mitt?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
Vennligst ikke for kort. |
--ק-ה--א ק-- מ-י.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l----e-- -a-he-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Vennligst ikke for kort.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
Litt kortere, takk. |
ב-ק-- ק-ת ----י-תר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e-s-a- l-h-st-pe-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Litt kortere, takk.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
Kan du fremkalle disse bildene? |
תוכל - י לפ-ח-א---תמו-ות-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e-shar-le-i---pe-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Kan du fremkalle disse bildene?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
Bildene er på CDen. |
ה--ונ-ת נמ--ו---ל הד-סק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
efs-a- l--ist-pe-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Bildene er på CDen.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
Bildene er i kameraet. |
---ונ-ת----א-------מ--
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'v------h -- -a--ar --dy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Bildene er i kameraet.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Kan du reparere denne klokka? |
ת--- --י לתקן-את הש----
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'-aq-s-a- -t-at-qat--r y--er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Kan du reparere denne klokka?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Glasset er knust. |
-זכוכ-ת-ש-ו--.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t----l-tu-h----efateax----h---unot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Glasset er knust.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Batteriet er tomt. |
ה-ולל---י---
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
tuk-a---uk--i--efa---- et---tm-n--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Batteriet er tomt.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Kan du stryke skjorta? |
-ו-------לגהץ-את ה--לצ--
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--ha-/--khl- l-f-t--x--t--at-unot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Kan du stryke skjorta?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Kan du rense buksa? |
--כל-- י----ס-א--המכנס--ם-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
hatm-no--n------o- -l ha-is-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Kan du rense buksa?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Kan du reparere skoene? |
--כל-/-י לתק--א--ה--לי--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
h----not -im-sa'-t -'m-tsl-mah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Kan du reparere skoene?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Kan du gi meg fyr? |
---ל /-י-לת--ל- אש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k--l/tu-h---le-a----et-h-s-a'--?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Kan du gi meg fyr?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Har du fyrstikker eller en lighter? |
יש -ך -פר-ר---א---צ---
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
haz-hu---- -hv--ah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Har du fyrstikker eller en lighter?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
Har du et askebeger? |
י- ל- מאפ--?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
h-zk-u-hi---hvu-ah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Har du et askebeger?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
Røyker du sigarer? |
-- - - ---ן-- --סי--ים?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
haz--uk--- -hv-rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Røyker du sigarer?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
Røyker du sigaretter? |
-ת /-ה -עש- /-- סי---ו--
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
h--o----- -e--a-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Røyker du sigaretter?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
Røyker du pipe? |
---/-ה----- --ת -ק---?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h-so-e----r----h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Røyker du pipe?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|