Parlør

no Possessiver 2   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk telugu Spill Mer
brillene కళ్--్-ా-ు క_____ క-్-ద-ద-ల- ---------- కళ్ళద్దాలు 0
Sa-b-dh-bōdh-k- -ar-anā-------2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Han har glemt brillene sine. ఆయ- తన ---ళ---ా-- -ర్-ిప--ా-ు ఆ__ త_ క_____ మ_____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 0
Sa-ba--abō--ak---a-va--m---lu 2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Hvor har han brillene sine da? ఆ-న తన -ళ--ద్ద---ి --్-డ--ెట--ారు? ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-? ---------------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 0
Kaḷ---dālu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
klokka గ-ియ--ం గ___ గ-ి-ా-ం ------- గడియారం 0
Kaḷḷ--d--u K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Klokka hans er ødelagt. ఆయ--గ--య-ర--ప----య----ే-ు ఆ__ గ___ ప____ లే_ ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద- ------------------------- ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 0
K------ā-u K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Klokka henger på veggen. గ-ియ-రం -ోడ---ద-వే-ా-ుతో--ి గ___ గో_ మీ_ వే____ గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి --------------------------- గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 0
Āyana---na -a-ḷa--ālu ma----ōyāru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
passet పాస్---ర్-్ పా_ పో__ ప-స- ప-ర-ట- ----------- పాస్ పోర్ట్ 0
Āy-na--ana--aḷ--d--l- m-----ō---u Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Han har mistet passet sitt. ఆ---త- ప-స--పో--ట- పో-ొ-్--క-న్న-రు ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______ ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర- ----------------------------------- ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 0
Ā--n--t--a ka-----āl--mar--pō-āru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Hvor har han passet sitt da? అ-ాగై-ే, --న పాస- ప-ర్-----్-డ-ఉ--ి? అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__ అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Āy--a ---a--aḷḷa--ā---i ek-aḍ--p-ṭ-ār-? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
de – deres వ---ళ--వ-ళ-ళ-/ తమ వా______ / త_ వ-ళ-ళ---ా-్- / త- ----------------- వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 0
Ā-------n--k-ḷḷ-dd-l-n- -kkaḍa--e--āru? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. పిల----ి--మ త-్----ండ-రుల------- -న్-ారో -ె-ియ-ం-ేదు పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____ ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు ---------------------------------------------------- పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 0
Ā-an- ta-a---ḷ-----lan---kk----peṭ-ā-u? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Men der er jo foreldrene deres! ఇ-ి--ండి- -ా-్- --్------్-ు-ు--స--ు---న---! ఇ____ వా__ త_______ వ______ ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-! -------------------------------------------- ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 0
Ga-iyāraṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
De / du – Deres / din ను--వ- మ-రు--ీ-ి -ీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Gaḍi-āraṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Hvordan var turen din? మీ-య--్---ల---ండి--ి- ---్-ర- గ---? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ----------------------------------- మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 0
G-ḍ---r-ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Hvor er din kone? మీ భ-ర్య ఎ-్కడ --్-ార---మి-్-ర్-గ-రు? మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__ మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ------------------------------------- మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 0
Ā--na-----yā--- p----ēy-ḍ-ṁ -ē-u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
De / du – Deres / din న-వ్-ు మ-రు----ి మీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Āy--a-ga-i--r-ṁ---n-c-yaḍ---l--u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Hvordan var turen din? మీ య-త్---లా--ం-ింద-,--్-ీ-త- స-మ--------? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Āya-a g--i-āraṁ--a-ic-ya--ṁ-lē-u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Hvor er mannen din, fru Smidt? మీ -ర్త--క్కడ -న్నా-ు- -్రీ--ి స--ి-్ -ా-ు? మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__ మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------- మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
G---yāraṁ -ōḍ----d--vēlāḍ-t-ndi G________ g___ m___ v__________ G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i ------------------------------- Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -