Parlør

no Possessiver 2   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk telugu Spill Mer
brillene కళ్-ద్---ు క_____ క-్-ద-ద-ల- ---------- కళ్ళద్దాలు 0
S--ba---bōdh-ka ------ā-amulu 2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Han har glemt brillene sine. ఆ-న-త--క---ద్ద--- -ర-చి-ోయ-రు ఆ__ త_ క_____ మ_____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 0
Sam---h-b--h-k--s--v---ma--l--2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Hvor har han brillene sine da? ఆయ- -న--ళ--ద-ద-ల-ి ఎక్క--ప--్టా--? ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-? ---------------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 0
K-ḷ---d-lu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
klokka గ-ి-ా-ం గ___ గ-ి-ా-ం ------- గడియారం 0
Kaḷḷa-dālu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Klokka hans er ødelagt. ఆయ- ---యారం-పనిచేయడ- -ేదు ఆ__ గ___ ప____ లే_ ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద- ------------------------- ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 0
K--ḷ-d-ā-u K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Klokka henger på veggen. గడియార-------ీ----ల-డుతో--ి గ___ గో_ మీ_ వే____ గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి --------------------------- గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 0
Āy----ta----a--ad--lu--a--ip---ru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
passet పాస్-ప-ర-ట్ పా_ పో__ ప-స- ప-ర-ట- ----------- పాస్ పోర్ట్ 0
Āy--- ta----a--addāl- m-r-ip-yāru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Han har mistet passet sitt. ఆయన -- ---్ -ోర-ట్ --గ-ట్టు-ు--నా-ు ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______ ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర- ----------------------------------- ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 0
Ā-an- ta-a-k-ḷ-addā-- ma-c--ōyā-u Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Hvor har han passet sitt da? అ-ాగై--, ఆ---ప-స్ --ర-------క---ం--? అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__ అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Āya-a ta-a------d--lan- e--aḍ---e-ṭā-u? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
de – deres వ-ళ-ళ------ళ-- తమ వా______ / త_ వ-ళ-ళ---ా-్- / త- ----------------- వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 0
Āy--a t-na -aḷ---d--a-- --k-----e---ru? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. ప-ల----ి త- ---లి---డ్-ులు -క్----న్న--ో--ె----ం-ేదు పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____ ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు ---------------------------------------------------- పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 0
Ā--n--t--- --ḷ--ddā---i-ekka-a-pe---r-? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Men der er jo foreldrene deres! ఇ-ిగోండి,----్- ---ల---ం-్---ు-వ----ంన---రు! ఇ____ వా__ త_______ వ______ ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-! -------------------------------------------- ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 0
G-ḍiyā--ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
De / du – Deres / din న-వ-వ- -ీర------ మ--ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
G-ḍi---aṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Hvordan var turen din? మీ య--్--ఎ-ా ఉండ-ం--- మ----ర---ారు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ----------------------------------- మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 0
Gaḍiy--aṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Hvor er din kone? మ--భార-య ఎ-----ఉన--ా-ు---ిల--------ు? మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__ మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ------------------------------------- మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 0
Āy--a---ḍ--ā-a--p--ic-y-ḍa---ēdu Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
De / du – Deres / din న-వ్-ు-మ-రు--ీ-ి మీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Ā--na ----y---ṁ p----ē----ṁ-lē-u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Hvordan var turen din? మీ య--్ర ఎల- ఉ--ి-ది---్--మతి ------ గ-రు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Āy-na-g-ḍ-yāra--pa-i-ē--ḍaṁ----u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Hvor er mannen din, fru Smidt? మీ ---త-ఎ-్-డ --్---ు,-శ-ర-మత--స్---- -ారు? మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__ మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------- మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Gaḍ-yā-a--gōḍ- mīda -ēl-ḍutō--i G________ g___ m___ v__________ G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i ------------------------------- Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -