| brillene |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
w--z----à--í-2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
brillene
眼镜
wù zhǔ dàicí 2
|
| Han har glemt brillene sine. |
他-- 他--眼--忘---。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
wù z-- d-i-- 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
Han har glemt brillene sine.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
| Hvor har han brillene sine da? |
他的 -镜 -底---- ?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
yǎn-ì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Hvor har han brillene sine da?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
| klokka |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
yǎn-ìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
| Klokka hans er ødelagt. |
他--- - 了 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
y-n--ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Klokka hans er ødelagt.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
| Klokka henger på veggen. |
钟--- 墙-上 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
tā-b- tā -- --njì-g--àngle.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Klokka henger på veggen.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
| passet |
护-
护_
护-
--
护照
0
tā-b- t- -e------ng --ng--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
passet
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
| Han har mistet passet sitt. |
他 - -的----丢-- 。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā-b- -- ---yǎnj-ng-wàngl-.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Han har mistet passet sitt.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
他的 ---到- - 哪里-?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T------ǎ----g -à-d- --- n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Hvor har han passet sitt da?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
| de – deres |
她-她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā -- -ǎ------d-odǐ -à--nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
de – deres
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
孩子- -- 找----- 父母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
T- d--yǎ-j--- d-od---ài-n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
但是-他们的-父--来- !
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Z-ōn---biǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Men der er jo foreldrene deres!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
| De / du – Deres / din |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Zh---- b--o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
De / du – Deres / din
您–您的
Zhōng, biǎo
|
| Hvordan var turen din? |
米--生---- -------?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhōng, b-ǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Hvordan var turen din?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
| Hvor er din kone? |
米-先生, ----太 ---里-?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
t--de---ǎ- --àil-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Hvor er din kone?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
| De / du – Deres / din |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
tā----biǎo-------.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
De / du – Deres / din
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
| Hvordan var turen din? |
施-特-士,-您的--行 怎-- ?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
tā-d---i-o-h--il-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Hvordan var turen din?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
施密--士, 您- -生 在--- ?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Zhōng--u- z-i-----g-s-àng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|