Rakk du ikke bussen?
你 错过 -共汽- 了 吗 ?
你 错_ 公___ 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
y-ēhu-----ēdì-g
y______ y______
y-ē-u-, y-ē-ì-g
---------------
yuēhuì, yuēdìng
Rakk du ikke bussen?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
yuēhuì, yuēdìng
Jeg har ventet på deg i en halv time.
我 - --你-半---时-。
我 等 了 你 半_ 小_ 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
yuē-uì- --ē-ìng
y______ y______
y-ē-u-, y-ē-ì-g
---------------
yuēhuì, yuēdìng
Jeg har ventet på deg i en halv time.
我 等 了 你 半个 小时 。
yuēhuì, yuēdìng
Har du ikke mobilen med deg?
你 没有 - -机 -在 -边-吗-?
你 没_ 把 手_ 带_ 身_ 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
nǐ -u-gu- ------n- -ì-hē-- -a?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Har du ikke mobilen med deg?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Vær punktlig neste gang!
下-- -----啊 !
下__ 要 准_ 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
n- c---uò -ō--g-ng----hēle-m-?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Vær punktlig neste gang!
下一次 要 准时 啊 !
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Ta drosje neste gang!
下- - 要-- 出-车-!
下_ 你 要 打 出__ !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
n--c--g-- ----g--g q--hē-- m-?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Ta drosje neste gang!
下次 你 要 打 出租车 !
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Ta med deg paraply neste gang!
下- 你 要-------!
下_ 你 要 拿_ 雨_ !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
W--dě--le n- ----gè x--os-í.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Ta med deg paraply neste gang!
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
I morgen har jeg fri.
我 明----/ 我--- 有 -- 。
我 明_ 有__ 我 明_ 有 时_ 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
W- děngle----b-n -è--i-o-h-.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
I morgen har jeg fri.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Skal vi treffes i morgen?
我---天 要不--见面-?
我_ 明_ 要__ 见_ ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
W- d--g----- b---g---iǎos--.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Skal vi treffes i morgen?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
很-抱歉--我-明天----。
很 抱__ 我 明_ 不_ 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
Nǐ-mé--ǒ- -ǎ-sh--j--d-i --i-s---b-ā---a?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Har du noen planer i helga?
这---末 你--经-- 什--计- 了 - ?
这_ 周_ 你 已_ 有 什_ 计_ 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Nǐ ------ b--s-ǒ--ī--à--z-i-s-ēn-i-n -a?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Har du noen planer i helga?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Eller har du allerede en avtale?
还- - 已- 有--- 了-?
还_ 你 已_ 有 约_ 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
N- ---y---b-----uj- -à---ài-s-ē--iā- --?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Eller har du allerede en avtale?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
我-建-,--们 -- ---见面 。
我 建__ 我_ 这_ 周_ 见_ 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
X----- -ì y-o z--nsh--a!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Skal vi dra på piknik?
我- 要-- 野--吗 ?
我_ 要 去 野_ 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
X-à--ī cì -ào zhǔ--h- a!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Skal vi dra på piknik?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Skal vi dra til stranda?
我--要 - 海--吗 ?
我_ 要 去 海_ 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
Xi- yī-cì -à- z-ǔn-h- -!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Skal vi dra til stranda?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Skal vi dra til fjells?
我们-要 - 山里-- ?
我_ 要 去 山_ 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
Xià -ì nǐ yà- dǎ-c---ū chē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Skal vi dra til fjells?
我们 要 去 山里 吗 ?
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Jeg henter deg på kontoret.
我-- 办---接-你 。
我 到 办__ 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
Xià-c- -ǐ ----dǎ-ch--- -h-!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Jeg henter deg på kontoret.
我 到 办公室 接 你 。
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Jeg henter deg hjemme hos deg.
我-到 -里 - 你 。
我 到 家_ 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
Xi- -- n- --o d--chū-ū--hē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Jeg henter deg hjemme hos deg.
我 到 家里 接 你 。
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
我 到 ---车站-----。
我 到 公____ 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
X-à-----ǐ --o ná b- y---n!
X__ c_ n_ y__ n_ b_ y_____
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
我 到 公共汽车站 接 你 。
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!