Я -ека- -а-т--е------д-н-.
Я ч____ н_ т___ п_________
Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и-
--------------------------
Я чекав на тебе півгодини. 0 D----l-n--tʹ---o -ustr--hD___________ p__ z_______D-m-v-e-i-t- p-o z-s-r-c--------------------------Domovlenistʹ pro zustrich
Ти не--ає--м--ільн-го---ле-о-у-з-собою?
Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____
Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю-
---------------------------------------
Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0 T--zap-z-y---a-na----obus?T_ z__________ n_ a_______T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s---------------------------Ty zapiznyvsya na avtobus?
На-ж-----з----а - н----жу.
Н_ ж____ з_____ я н_ м____
Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-.
--------------------------
На жаль, завтра я не можу. 0 Ty ne-maye-h-m-b-lʹn-ho --l-fonu ---ob--u?T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-?------------------------------------------Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
В -еб- --е є пл-ни-н-----ви-і-ні?
В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______
В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і-
---------------------------------
В тебе вже є плани на ці вихідні? 0 Ty-n-----e-h mo-ilʹ--h--t--ef-n--z--o-o--?T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-?------------------------------------------Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
Чи в т--е вже є-п--н-?
Ч_ в т___ в__ є п_____
Ч- в т-б- в-е є п-а-и-
----------------------
Чи в тебе вже є плани? 0 T- -e maye-h -o-ilʹnoh- t-----n- - -o--yu?T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-?------------------------------------------Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
Я--аб--у --бе з--фі--.
Я з_____ т___ з о_____
Я з-б-р- т-б- з о-і-у-
----------------------
Я заберу тебе з офісу. 0 V-z--y----tu--o---ra-u --ks-!V_____ n_________ r___ t_____V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i------------------------------Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
Я заб-р-----е з --м-.
Я з_____ т___ з д____
Я з-б-р- т-б- з д-м-.
---------------------
Я заберу тебе з дому. 0 V-zʹm- --stu--oh- r--u t--s-!V_____ n_________ r___ t_____V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i------------------------------Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
Visste du?
Koreansk snakkes av omtrent 77 millioner mennesker.
Disse menneskene bor i hovedsakelig i Nord- og Sør-Korea.
Men det er også Koreanske minoriteter i Kina og Japan.
Det er fortsatt debatt om hvilken språkfamilie Koreansk tilhører.
Det faktum at Korea er delt i to er også merkbart i språket til de to landene.
For eksempel henter Sør-Korea mange ord fra Engelsk.
Nordkoreanerne forstår ofte ikke disse ordene.
Standardspråk i begge land er basert på dialekter fra sine respektive hovedsteder.
En annen ting ved det Koreanske språket er dens nøyaktighet.
Språket indikerer for eksempel samlivet til de som snakker sammen.
Det er mange høflighetsfraser og mange ulike vilkår for de talende.
Den koreanske skriftsystemet er et alfabetisk system.
Enkeltbokstaver kombineres som stavelser i imaginære firkanter.
Spesielt interessant er konsonanter som fungerer som bilder gjennom sin form.
Den viser hvilken posisjon munn, tunge, gane og svelg skal ha i uttalen.