Parlør

no Bisetninger med at 1   »   uk Складнопідрядні речення із що 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [дев’яносто один]

91 [devʺyanosto odyn]

Складнопідрядні речення із що 1

Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. П-года--уд------иво--ра------в--а. П_____ б___ м______ к_____ з______ П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-. ---------------------------------- Погода буде можливо кращою завтра. 0
Skladn--i--ya--i--e-h-nn-a -z-shch- 1 S_______________ r________ i_ s____ 1 S-l-d-o-i-r-a-n- r-c-e-n-a i- s-c-o 1 ------------------------------------- Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1
Hvordan vet du det? Зв--к-----це з-а--е? З_____ В_ ц_ з______ З-і-к- В- ц- з-а-т-? -------------------- Звідки Ви це знаєте? 0
Skladn---dr-adni -e-h---y--i-----h--1 S_______________ r________ i_ s____ 1 S-l-d-o-i-r-a-n- r-c-e-n-a i- s-c-o 1 ------------------------------------- Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1
Jeg håper at det blir bedre. Я---о---а---- що-в-на-буде-кр-що-. Я с__________ щ_ в___ б___ к______ Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-. ---------------------------------- Я сподіваюся, що вона буде кращою. 0
Pohod- -ude -oz---v--k-ashc-o-- za----. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
Han kommer helt sikkert. В-н н---вно -р-й--. В__ н______ п______ В-н н-п-в-о п-и-д-. ------------------- Він напевно прийде. 0
Po---a b-d- ---hlyvo-kras-choy--z-----. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
Er det sikkert? Ц- -----? Ц_ п_____ Ц- п-в-е- --------- Це певне? 0
P---d- -ude--ozhly-- k-as-c--yu-z-v-ra. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
Jeg vet at han kommer. Я-з-----що -і--пр-й-е. Я з____ щ_ в__ п______ Я з-а-, щ- в-н п-и-д-. ---------------------- Я знаю, що він прийде. 0
Zvid---V- --e-z--yete? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Han ringer sikkert. В-н-напев-- -а-ел--он--. В__ н______ з___________ В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є- ------------------------ Він напевно зателефонує. 0
Zvidk--V- -s---n---te? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Virkelig? Ді---о? Д______ Д-й-н-? ------- Дійсно? 0
Z-id-- Vy-----z---e-e? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Jeg tror (at) han ringer. Я-ві----що-----за--ле----є. Я в____ щ_ в__ з___________ Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є- --------------------------- Я вірю, що він зателефонує. 0
YA-sp-d-----sy-,-sh-h---o-a--ud- -r--hch-yu. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Vinen er sikkert gammel. В-но -ап--н- -тар-. В___ н______ с_____ В-н- н-п-в-о с-а-е- ------------------- Вино напевно старе. 0
Y- spo--v-yusya,-s--h---o-a --d--kra-hc--yu. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Vet du det med sikkerhet? Ч- --а--е--и -- на-евн-? Ч_ з_____ В_ ц_ н_______ Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е- ------------------------ Чи знаєте Ви це напевне? 0
Y- sp-d----usya, s---o vona b-de --a-hc---u. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Jeg antar at den er gammel. Я-припуск--- що --но-с----. Я п_________ щ_ в___ с_____ Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е- --------------------------- Я припускаю, що воно старе. 0
V-n na-ev-- -r----e. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
Sjefen vår ser flott ut. На--ше- ----е ---л-д-є. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-. ----------------------- Наш шеф добре виглядає. 0
V-n --p-v-o--------. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
Synes du? В--вв-ж---е? В_ в________ В- в-а-а-т-? ------------ Ви вважаєте? 0
V-----pev-o-pr--̆de. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
Jeg synes at han ser veldig flott ut. Я в-ажаю- що--ін в-г-я-ає--а---- --ж- д-б--. Я в______ щ_ в__ в_______ н_____ д___ д_____ Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е- -------------------------------------------- Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 0
Tse p-vne? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
Sjefen har sikkert en kjæreste. Ш---н--ев-о --є по--угу. Ш__ н______ м__ п_______ Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у- ------------------------ Шеф напевно має подругу. 0
T----e-ne? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
Tror du det? В- д----о т-- --а--єте? В_ д_____ т__ в________ В- д-й-н- т-к в-а-а-т-? ----------------------- Ви дійсно так вважаєте? 0
Ts----v-e? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Ціл-----о-л-во- що -ін має -о-ру-у. Ц_____ м_______ щ_ в__ м__ п_______ Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у- ----------------------------------- Цілком можливо, що він має подругу. 0
Y- -nay-,----ho--in--ryy̆d-. Y_ z_____ s____ v__ p______ Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e- ---------------------------- YA znayu, shcho vin pryy̆de.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -