Parlør

no I huset   »   uk У будинку

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Dette er huset vårt. Цe н---бу-и--к. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
U-bu----u U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Taket er øverst. Н-г-р----д-х. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
U-b-dyn-u U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Kjelleren er nede. В---у є пі---л. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
T-- n-sh-bu-yno-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Bak huset er det en hage. З- ---ин--- --с-д. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
TS--na-----d---k. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Foran huset er det ingen gate. П-ре--б--и--ом-нем-----л---. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
TSe---sh -udy-o-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Ved siden av huset står det trær. Бі---б----ку є-дер---. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
N-h-r---- -a-h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Dette er leiligheten min. Цe моя-к------а Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
Na------- ---h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Her er kjøkkenet og badet. Тут-є --х-- - ---н--кім-ата. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
Nahori--e dak-. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Der er stua og soverommet. Т-м - в-тальн--і-спа-ь-я. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
V--zu--e ---v--. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Inngangsdøren er låst. Вх--н--дв-рі -ач-не-і. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
V---u ye-p--val. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Men vinduene er åpne. Ал- --кн- -і------і А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Vn--u-ye-pid-al. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Det er varmt i dag. Сьог--ні-с-ек--но. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Za--ud---o- ye-sa-. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Vi går inn i stua. Ми-йд-м- у ві---ьн-. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
Z-----y---m ---sa-. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Der er det en sofa og en lenestol. Там-є----ан-і-к-і-л-. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Z- --dy--o- ye-s-d. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Værsågod, sett deg! Сі-а-т-! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
P---d---dyn-om ne-a-- -u--ts-. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Der står datamaskinen min. Та- --о-т- м-й--о---ю-ер. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Pe--- bu-y-k-m--e-a-e vu-----. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Der står stereoanlegget mitt. Та--ст-ї---м-- м--ич--- -ентр. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
Pered--u-ynko----maye---ly---. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
TVen er ganske ny. Т-л-в-зор--о--ім--ов-й. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Bil-- b---nk- ---d--eva. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!