Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   uk Щось могти (мати дозвіл)

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [сімдесят три]

73 [simdesyat try]

Щось могти (мати дозвіл)

Shchosʹ mohty (maty dozvil)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Т-б- можн- --е -од--- авт-----л-? Т___ м____ в__ в_____ а__________ Т-б- м-ж-а в-е в-д-т- а-т-м-б-л-? --------------------------------- Тобі можна вже водити автомобіль? 0
Shchos------y -maty-dozvil) S______ m____ (____ d______ S-c-o-ʹ m-h-y (-a-y d-z-i-) --------------------------- Shchosʹ mohty (maty dozvil)
Har du lov til å drikke alkohol? Т-бі-мо--а в-е пит- --к----ь? Т___ м____ в__ п___ а________ Т-б- м-ж-а в-е п-т- а-к-г-л-? ----------------------------- Тобі можна вже пити алкоголь? 0
S-c--s----h-- (-a-y--o----) S______ m____ (____ d______ S-c-o-ʹ m-h-y (-a-y d-z-i-) --------------------------- Shchosʹ mohty (maty dozvil)
Har du lov til å reise alene til utlandet? Т--і------ в-- --ди-- --м----за----д--? Т___ м____ в__ ї_____ с_____ з_ к______ Т-б- м-ж-а в-е ї-д-т- с-м-м- з- к-р-о-? --------------------------------------- Тобі можна вже їздити самому за кордон? 0
T--- m--h-a vz----odyt- -vto-o--lʹ? T___ m_____ v___ v_____ a__________ T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
ha / få lov, kunne М-гти М____ М-г-и ----- Могти 0
T-bi---z-n--v-h-----yt- -v-omo----? T___ m_____ v___ v_____ a__________ T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
Kan vi røyke her? М--мо-е-о т---ку--ти? М_ м_____ т__ к______ М- м-ж-м- т-т к-р-т-? --------------------- Ми можемо тут курити? 0
To-i------a v-h- --d--- a------ilʹ? T___ m_____ v___ v_____ a__________ T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
Er det lov å røyke her? М-ж-а тут к-рит-? М____ т__ к______ М-ж-а т-т к-р-т-? ----------------- Можна тут курити? 0
Tob--mo-h-a -z-e-p-ty al---olʹ? T___ m_____ v___ p___ a________ T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Kan man betale med kredittkort? Мо----р-------атися --ед-т-----ар---ю? М____ р____________ к________ к_______ М-ж-а р-з-а-у-а-и-я к-е-и-н-ю к-р-к-ю- -------------------------------------- Можна розрахуватися кредитною карткою? 0
Tob- -oz-na------pyty al-oh-lʹ? T___ m_____ v___ p___ a________ T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Kan man betale med sjekk? Можн--р--ра----ти-я-чеком? М____ р____________ ч_____ М-ж-а р-з-а-у-а-и-я ч-к-м- -------------------------- Можна розрахуватися чеком? 0
To-- moz-na---he--yt---l---o--? T___ m_____ v___ p___ a________ T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Kan man bare betale kontant? М-жн- з--лати-и ---івкою? М____ з________ г________ М-ж-а з-п-а-и-и г-т-в-о-? ------------------------- Можна заплатити готівкою? 0
T-bi-mo-hn- v-h- --zd-ty---m--- z---o-do-? T___ m_____ v___ ï_____ s_____ z_ k______ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
Får jeg lov til å ringe noen? Можу - --те---он---т-? М___ я з______________ М-ж- я з-т-л-ф-н-в-т-? ---------------------- Можу я зателефонувати? 0
T-bi mo-h-a vzhe-i--dy-- s--o-- -a -ord-n? T___ m_____ v___ ï_____ s_____ z_ k______ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
Får jeg lov til å spørre noe? Мо-- --з--ита-и? М___ я з________ М-ж- я з-п-т-т-? ---------------- Можу я запитати? 0
T--- m---n- ---- i---yty-sa-omu z---o---n? T___ m_____ v___ ï_____ s_____ z_ k______ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
Får jeg lov til å si noe? Мож--я ---ь ск-за-и? М___ я щ___ с_______ М-ж- я щ-с- с-а-а-и- -------------------- Можу я щось сказати? 0
M---y M____ M-h-y ----- Mohty
Han har ikke lov til å sove i parken. Йо-- не--о--а -пати---па--у. Й___ н_ м____ с____ в п_____ Й-м- н- м-ж-а с-а-и в п-р-у- ---------------------------- Йому не можна спати в парку. 0
Mohty M____ M-h-y ----- Mohty
Han har ikke lov til å sove i bilen. Йо-- не--о--а -па-и---а-то--б-лі. Й___ н_ м____ с____ в а__________ Й-м- н- м-ж-а с-а-и в а-т-м-б-л-. --------------------------------- Йому не можна спати в автомобілі. 0
Mo-ty M____ M-h-y ----- Mohty
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. Й-му--- мо--а--------а---к---і. Й___ н_ м____ с____ н_ в_______ Й-м- н- м-ж-а с-а-и н- в-к-а-і- ------------------------------- Йому не можна спати на вокзалі. 0
My m---e-- --- -ur--y? M_ m______ t__ k______ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Får vi lov til å sette oss? Мо--а--а--п-и-----? М____ н__ п________ М-ж-а н-м п-и-і-т-? ------------------- Можна нам присісти? 0
My ----e-- --t--u-yt-? M_ m______ t__ k______ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Kan vi få menyen? М---а--ам меню? М____ н__ м____ М-ж-а н-м м-н-? --------------- Можна нам меню? 0
M-----h-m-------ur---? M_ m______ t__ k______ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Kan vi betale hver for oss? Чи --жемо-м---ап-а---- -к-е-о? Ч_ м_____ м_ з________ о______ Ч- м-ж-м- м- з-п-а-и-и о-р-м-? ------------------------------ Чи можемо ми заплатити окремо? 0
M-z--a --t-kury--? M_____ t__ k______ M-z-n- t-t k-r-t-? ------------------ Mozhna tut kuryty?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -