Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   uk Щось могти (мати дозвіл)

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [сімдесят три]

73 [simdesyat try]

Щось могти (мати дозвіл)

Shchosʹ mohty (maty dozvil)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Т-б------а вж- -о---и авто-о--л-? Т___ м____ в__ в_____ а__________ Т-б- м-ж-а в-е в-д-т- а-т-м-б-л-? --------------------------------- Тобі можна вже водити автомобіль? 0
Sh--os- moh-- (-a-y----vi-) S______ m____ (____ d______ S-c-o-ʹ m-h-y (-a-y d-z-i-) --------------------------- Shchosʹ mohty (maty dozvil)
Har du lov til å drikke alkohol? То-і м-жн--вже пити-ал-о---ь? Т___ м____ в__ п___ а________ Т-б- м-ж-а в-е п-т- а-к-г-л-? ----------------------------- Тобі можна вже пити алкоголь? 0
Sh-hosʹ----t--(-at- doz--l) S______ m____ (____ d______ S-c-o-ʹ m-h-y (-a-y d-z-i-) --------------------------- Shchosʹ mohty (maty dozvil)
Har du lov til å reise alene til utlandet? Тобі -ожна -ж--ї-д----са-ому з- к----н? Т___ м____ в__ ї_____ с_____ з_ к______ Т-б- м-ж-а в-е ї-д-т- с-м-м- з- к-р-о-? --------------------------------------- Тобі можна вже їздити самому за кордон? 0
T-b--moz--a -z---v-dy-- a--o--bi--? T___ m_____ v___ v_____ a__________ T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
ha / få lov, kunne М---и М____ М-г-и ----- Могти 0
Tobi--o-hna vz-- -o---- a-to-ob-lʹ? T___ m_____ v___ v_____ a__________ T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
Kan vi røyke her? М--мож-м---у- -урит-? М_ м_____ т__ к______ М- м-ж-м- т-т к-р-т-? --------------------- Ми можемо тут курити? 0
T--i mozhn- vz-- -----y-a-----b---? T___ m_____ v___ v_____ a__________ T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
Er det lov å røyke her? Мож---т-т кур-ти? М____ т__ к______ М-ж-а т-т к-р-т-? ----------------- Можна тут курити? 0
T----m-z--- vz-- -y-y------o-ʹ? T___ m_____ v___ p___ a________ T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Kan man betale med kredittkort? М-ж-а-ро--а-ув---с-----ди-ною-ка-ткою? М____ р____________ к________ к_______ М-ж-а р-з-а-у-а-и-я к-е-и-н-ю к-р-к-ю- -------------------------------------- Можна розрахуватися кредитною карткою? 0
To----ozh-a----- py-- a-k--o-ʹ? T___ m_____ v___ p___ a________ T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Kan man betale med sjekk? Мо------з---------- чек--? М____ р____________ ч_____ М-ж-а р-з-а-у-а-и-я ч-к-м- -------------------------- Можна розрахуватися чеком? 0
To-- -o--n--v------t--al--hol-? T___ m_____ v___ p___ a________ T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Kan man bare betale kontant? Мож-а за-л-т-ти-готів-о-? М____ з________ г________ М-ж-а з-п-а-и-и г-т-в-о-? ------------------------- Можна заплатити готівкою? 0
Tobi---z--a ---- ïz-y-- sa---u--a--o----? T___ m_____ v___ ï_____ s_____ z_ k______ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
Får jeg lov til å ringe noen? Мо-- --з--елефон---ти? М___ я з______________ М-ж- я з-т-л-ф-н-в-т-? ---------------------- Можу я зателефонувати? 0
T--i -o-h----zh--i----t--s--o-u-z- --rdon? T___ m_____ v___ ï_____ s_____ z_ k______ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
Får jeg lov til å spørre noe? Мож- я-----т-ти? М___ я з________ М-ж- я з-п-т-т-? ---------------- Можу я запитати? 0
T-bi mo-hn- -----ïz-y-- sam--- za --rd--? T___ m_____ v___ ï_____ s_____ z_ k______ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
Får jeg lov til å si noe? М------щось с--зати? М___ я щ___ с_______ М-ж- я щ-с- с-а-а-и- -------------------- Можу я щось сказати? 0
M-h-y M____ M-h-y ----- Mohty
Han har ikke lov til å sove i parken. Й-м- н------а------ --па-к-. Й___ н_ м____ с____ в п_____ Й-м- н- м-ж-а с-а-и в п-р-у- ---------------------------- Йому не можна спати в парку. 0
M-h-y M____ M-h-y ----- Mohty
Han har ikke lov til å sove i bilen. Й--у не мо-н- -пати---авто--біл-. Й___ н_ м____ с____ в а__________ Й-м- н- м-ж-а с-а-и в а-т-м-б-л-. --------------------------------- Йому не можна спати в автомобілі. 0
M---y M____ M-h-y ----- Mohty
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. Йо-- -е-мо-на--п-ти-на-во-з---. Й___ н_ м____ с____ н_ в_______ Й-м- н- м-ж-а с-а-и н- в-к-а-і- ------------------------------- Йому не можна спати на вокзалі. 0
My--oz---o-t-t-k-ry--? M_ m______ t__ k______ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Får vi lov til å sette oss? М--на--------с-с-и? М____ н__ п________ М-ж-а н-м п-и-і-т-? ------------------- Можна нам присісти? 0
M--moz-emo --t-ku---y? M_ m______ t__ k______ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Kan vi få menyen? Можн--н-м----ю? М____ н__ м____ М-ж-а н-м м-н-? --------------- Можна нам меню? 0
M-------m- --t-k-----? M_ m______ t__ k______ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Kan vi betale hver for oss? Ч- мо-емо--и -а----и-и-о--е--? Ч_ м_____ м_ з________ о______ Ч- м-ж-м- м- з-п-а-и-и о-р-м-? ------------------------------ Чи можемо ми заплатити окремо? 0
M-z-na-t-t--uryt-? M_____ t__ k______ M-z-n- t-t k-r-t-? ------------------ Mozhna tut kuryty?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -