Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Wo-n- ci--uż------i---a-----d--? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Har du lov til å drikke alkohol? Wolno c- j-- ----a-ko-o-? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Har du lov til å reise alene til utlandet? Wo--- ----u- ---em- ---a--j---chać-z---r-n---? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
ha / få lov, kunne m--na- ----o (m-eć--o-w-l-n--) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Kan vi røyke her? Wo--- n---t--pa-i-? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Er det lov å røyke her? W--n---u--al-ć? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Kan man betale med kredittkort? (-zy- -ożn- -ł-c-ć ka-t----e-y----- / ---n---ła-i--kar-- k-e-y---ą? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Kan man betale med sjekk? (Cz-- Można-----a--- --ekie-? / Wo-n----a-i- c---iem? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Kan man bare betale kontant? (-z-- --żna-pł-cić----k- g-tów-ą? ---o----p---i---ylko-g-tó-k-? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Får jeg lov til å ringe noen? (---) M-gę--ad---nić? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Får jeg lov til å spørre noe? (C--) -o---- --- z---ta-? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Får jeg lov til å si noe? (-zy--M-g- -o- p--i-d--eć? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Han har ikke lov til å sove i parken. O- n-e-m-ż- sp-- w p-rku. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Han har ikke lov til å sove i bilen. O---ie----e s-ać----amocho--i-. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. O--n-e--o-- spa- na -w--cu. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Får vi lov til å sette oss? (--y------my --ią-ć? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Kan vi få menyen? (Czy) --ż--y ---tać-k---ę -a-? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Kan vi betale hver for oss? (C-y-----em--z---ac-ć os---o? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -