Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? W--no-c--ju--j--d-i--samoc---e-? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Har du lov til å drikke alkohol? Wo-no ci j-- -ić --k-ho-? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Har du lov til å reise alene til utlandet? Wo-no ci-j-ż sa-em- --s---j -ech------g-a-icę? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
ha / få lov, kunne m-żna--woln- -m--ć----wo-enie) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Kan vi røyke her? Wo-n- n-m tu---li-? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Er det lov å røyke her? Wo--o--u --lić? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Kan man betale med kredittkort? (C-y--Możn- pła--ć------ kr-d---wą- ---o--o pła--ć-ka--ą -r-d-t--ą? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Kan man betale med sjekk? (---) -o--a---pła-i- -zek-em--/--ol-o-p--------ek-e-? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Kan man bare betale kontant? (--y) Moż-a--łac-- tylk--gotówk-? --Wol-o-p-a------l----o-ów-ą? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Får jeg lov til å ringe noen? (-z-)----- za-zwonić? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Får jeg lov til å spørre noe? (-zy- M--ę o c---za-yt-ć? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Får jeg lov til å si noe? (C--) Mo-- --- --wi-dz---? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Han har ikke lov til å sove i parken. O- --- m-ż- spać - ---ku. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Han har ikke lov til å sove i bilen. On --e m-że s-ać-- -am-ch--zi-. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. O- n-e-m--e --a- ----w--cu. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Får vi lov til å sette oss? (Czy) Mo-e-- usiąść? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Kan vi få menyen? (--y)---żem- -o-t-ć--artę d-ń? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Kan vi betale hver for oss? (Czy- Mo-em--z-pł-----o-o-n-? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -