Parlør

no På kjøkkenet   »   pl W kuchni

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [dziewiętnaście]

W kuchni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? M--z----ą--u--n--? M___ n___ k_______ M-s- n-w- k-c-n-ę- ------------------ Masz nową kuchnię? 0
Hva skal du lage i dag? C- --ce-----i-ia---g-t-w-ć? C_ c_____ d______ u________ C- c-c-s- d-i-i-j u-o-o-a-? --------------------------- Co chcesz dzisiaj ugotować? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Go-uje-z n--kuche-c- elek-r-czne- c-------w-j? G_______ n_ k_______ e___________ c__ g_______ G-t-j-s- n- k-c-e-c- e-e-t-y-z-e- c-y g-z-w-j- ---------------------------------------------- Gotujesz na kuchence elektrycznej czy gazowej? 0
Skal jeg skjære opp løken? M---p------ --b-lę? M__ p______ c______ M-m p-k-o-ć c-b-l-? ------------------- Mam pokroić cebulę? 0
Skal jeg skrelle potetene? Mam-o-rać-z----i--i? M__ o____ z_________ M-m o-r-ć z-e-n-a-i- -------------------- Mam obrać ziemniaki? 0
Skal jeg vaske salaten? Mam u--- -a---ę? M__ u___ s______ M-m u-y- s-ł-t-? ---------------- Mam umyć sałatę? 0
Hvor er glassene? Gd-i- -ą-s-------? G____ s_ s________ G-z-e s- s-k-a-k-? ------------------ Gdzie są szklanki? 0
Hvor er serviset? G---e s---a--y-ia? G____ s_ n________ G-z-e s- n-c-y-i-? ------------------ Gdzie są naczynia? 0
Hvor er bestikket? Gd--e s- -ztućce? G____ s_ s_______ G-z-e s- s-t-ć-e- ----------------- Gdzie są sztućce? 0
Har du en boksåpner? Mas--otwier-cz-do --sz--? M___ o________ d_ p______ M-s- o-w-e-a-z d- p-s-e-? ------------------------- Masz otwieracz do puszek? 0
Har du en flaskeåpner? Ma-z -twi-r-----o ---elek? M___ o________ d_ b_______ M-s- o-w-e-a-z d- b-t-l-k- -------------------------- Masz otwieracz do butelek? 0
Har du en korketrekker? M-sz-kork-ci--? M___ k_________ M-s- k-r-o-i-g- --------------- Masz korkociąg? 0
Koker du suppen i denne gryten? B----e-- g--o-ać ---ę-w-ty- g--n-u? B_______ g______ z___ w t__ g______ B-d-i-s- g-t-w-ć z-p- w t-m g-r-k-? ----------------------------------- Będziesz gotować zupę w tym garnku? 0
Steker du fisken i denne pannen? B-d-ie-z -m---- ---- n- --j-patelni? B_______ s_____ r___ n_ t__ p_______ B-d-i-s- s-a-y- r-b- n- t-j p-t-l-i- ------------------------------------ Będziesz smażyć rybę na tej patelni? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? B--ziesz op--k-ć wa-z-wa-n--tym g-il--? B_______ o______ w______ n_ t__ g______ B-d-i-s- o-i-k-ć w-r-y-a n- t-m g-i-l-? --------------------------------------- Będziesz opiekać warzywa na tym grillu? 0
Jeg dekker bordet. (--- ----y----d- st-ł-. (___ N_______ d_ s_____ (-a- N-k-y-a- d- s-o-u- ----------------------- (Ja) Nakrywam do stołu. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. T- s- no-----i--lc----ł--k-. T_ s_ n____ w______ i ł_____ T- s- n-ż-, w-d-l-e i ł-ż-i- ---------------------------- Tu są noże, widelce i łyżki. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Tu--ą --k-an-i--t---r---i s--w-tki. T_ s_ s________ t______ i s________ T- s- s-k-a-k-, t-l-r-e i s-r-e-k-. ----------------------------------- Tu są szklanki, talerze i serwetki. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!